7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից

Anonim

Մանկուց ի վեր մենք հիշում ենք մեր սիրած հեքիաթները, բայց երբ մեծանանք, մենք սկսում ենք հարցեր տալ: Ինչու են պապը եւ Բաբան այդքան սպանվել կոտրված ձվի վերեւում, եթե նրանք փորձում էին դա անել: Ինչու է կրտսեր որդին միշտ հիմար: Ինչպես կարող էր դաժան ծերունին ձմռանը տանել իր դստերը անտառում:

Մենք Adme.ru- ում նույնպես դրված ենք այս հարցերով: Եվ, իհարկե, նրանք անմիջապես շտապեցին պատասխաններ փնտրել, եւ միեւնույն ժամանակ գտել են հետաքրքրաշարժ մանրամասների եւս մեկ փունջ, ինչը լրջորեն փոխում է հեքիաթների իմաստը:

Digger Ryaba

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_1
© Ryabina / Արտադրական կենտրոն Անդրեյ Կոնչալովսկի

Սա առաջին հեքիաթներից մեկն է, որը ծնողները կարդում են երեխաներին, իսկ ամենաթանկներից մեկը: Հավի քանդվել է այն ոսկե ձուն, որը ինչ-ինչ պատճառներով պապը եւ Բաբան փորձում են կոտրվել եւ անհաջող: Այնուհետեւ մկնիկը կոտրեց այն, եւ ինչ-ինչ պատճառներով բոլորը սկսում են լաց լինել: Անզգուշացումը խոստանում է քանդել սովորական ձուն, եւ բոլորը հանգստանում են: Ստացվում է, որ մենք բոլորս ծանոթ ենք հեքիաթին, թերի է: «Տապակած ռովին» -ը կտրեց ուսուցիչ Կոնստանտին Ուշինսկին: Ձվերի «խափանումներից» հետո ժողովրդական տարբերակները սկսվում են ավելի տարօրինակ իրադարձություններ. Պապը եւ Բաբա լացը, իրենցից կաղնիներ: Հեքիաթների տարբեր մեկնաբանություններ կան: Օրինակ, առաջին հեքիաթի համաձայն պատմում է աշխարհի ստեղծման մասին, քանի որ շատ ժողովուրդների դիցաբանության մեջ դա կոտրված ձվից է, որ հայտնվում են երկինքը եւ երկիրը: Մեկ այլ տեսություն ասում է, որ սա Apocalypse- ի մասին է: Ոսկե ձուն խորհրդանշում է իր պապը եւ Բաբան մանրածած աշխարհը, նրանց օգնեց այսպիսի շեշտը, մկնիկը. Գալիս է տիեզերքի վթարը, որը ուղեկցվում է աղաղակով եւ լաց լինելով (պապը եւ փոքրիկը, հավի խոզանակ): Մեկ այլ վարկած, որը բացատրում է ծերուկի եւ ծեր կնոջ տարօրինակ պահվածքը, ասում է, որ իրենք սերունդ չեն ունեցել, եւ ոսկե ձուն ծեծել է, քանի որ հույս ուներ տեսնել երեխայի ներսում: Առանց այնտեղ նոր կյանք գտնելու, նրանք աղաղակեցին:

Kolobok

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_2
© kolobok. Symbir Fairy Tale. Mountain Gems / Moscow Animation Studio «Pilot»

Կարծիք կա, որ մի բուն ընդհանրապես հաց չէ, այլ մարդ: Նրա ստեղծման համար տատը գոռում էր ստրուկներին, եւ, ի վերջո, հետագայում եւ մանկության մեջ արդեն անսպասելի երեխաները կոչվում էին կողմնակալություն: Դա կրտսեր որդիներն էին, որոնք չէին ժառանգում գույքը, բայց նրանք պետք է իրենց ստանան, եւ դրա համար անհրաժեշտ էր լքել համայնքը եւ գնալ վաստակի: Իր ճանապարհին, Bun- ը հանդիպում է նապաստակ `կենսական էներգիայի, պտղաբերության, ճարտարության խորհրդանիշ: Այնուհետեւ գայլը ռազմական փականի խորհրդանիշ է: Այնուհետեւ արջը բարության, ուժի եւ իմաստության խորհրդանիշ է: Եվ աղվեսի վերջում կին է: Իմաստություն ունենալը, տղամարդը գտնում է մի քանիսը եւ հիմքում ընկնում նրա սեռը: Պատմությունը ձեռք է բերում ցիկլային բնույթ: «Կոլոբկա» տեքստի ամենահին տարբերակը գրանցվել է Ա. Ն. Աֆանասյեւը, եւ կա մեկ հետաքրքիր լեզվական մանրամաս: Գլխավոր հերոսը, խոսելով իր արկածների մասին, օգտագործում է «U» - ի պատրվակը. եւ ոչ թե «ից»: Պարզվում է, որ թխվածքը երգում է այն մասին, թե ինչ է նա սովորում պատմվածքի հետ. «Ես գնացի պապիկ, գնացի տատիկիս, / ձեզ, նապաստակ, ոչ թե կոպիտ: / Ձեր մեջ, գայլ, ոչ թե խորամանկ չէ: / Ձեր մեջ, արջ, ոչ թե կոպիտ գնա: / Ձեր մեջ, աղվես, եւ ես կգնամ գնալ »: Պարզվում է, որ հեքիաթը, որն այնքան տխուր է, իրականում ունի հեպպի-ավարտ եւ խոսում է անձնական աճի մասին:

Ivan-ԴՈԼ

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_3
© Ինչպես է Ivanushka-հիմարը հրաշքի համար / Լենֆիլմ

Ինչ-որ իմաստով, այս կերպարը նույն bun- ն է: Փաստն այն է, որ «Հիմար» բառը կարող է ցույց տալ Իվանի գույքի կարգավիճակը: Քանի որ նա կրտսեր որդի է, նա ժառանգության մեջ բաժնեմաս չունի (մնում է հիմարների մեջ): Ժառանգության բացակայության դեպքում իմ կյանքը ապահովելու միջոց է քահանան: Եվ, ըստ երեւույթին, Իվանը ես էի: Նա մի հեքիաթի մեջ խոսող եղբայրներից միակն է, ավելին, նա խոսում է ոչ միայն մարդկանց հետ, այլեւ կենդանիների հետ: Հիմարը շրջում է եւ կռահում է հանելուկները, այսինքն, այն զբաղվում է քահանայի շատ ավանդույթներով զբաղվողով: Եվ նա բանաստեղծ է եւ երաժիշտ. Նրա երգը շեշտվում է հեքիաթներում, հիանալի երկվորյակներ կամ ինքնահարձակում խաղալու իր ունակությունը, ստիպելով նախիրին պարել: Եվ արդյունքում նա է, ով հաղթում է մյուսի հետ կապված չարիքային ուժերի հետ:

Կոշեյի մահը

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_4
© Վերջին Bogatyr: Չար արմատ / Ուոլտ Դիսնեյի նկարներ, © Ձմեռ պապ: Mages ակատամարտը / Renovatio Entertainment / Angel / Վայելեք կինոնկարներ

Չարի պայթյունը ձմռան խորհրդանիշներից մեկն է (ի դեպ), ինչպես Ձմեռ պապը): Ռուսական հեքիաթների կոլեկցիոներ Ալեքսանդր Աֆանասեւը կապում է Կոշիայի մահվան մասին Դուբայի մասին սլավոնների գաղափարներով. Աստծո կոկորդի ծառի ծառերը, եւ ձվի մեջ նա տեսնում է արեւի մետաֆորը, եւ անմահություն է Ձմռան շարունակական վերածնունդ բնույթով: «Կոշի» բառի իմաստներից մեկը `գերին: Այս կերպարը իսկապես գտնվում էր Մարիա Մորրեւնայի գերության մեջ եւ կարողացավ փախչել, միայն ջրված ջրեր (անձրեւի խոնավության գարնանը բեկորացիան): Իվան-Ծարեւիչի կախարդական օգնականները այս հեքիաթում ծառայում են արծիվին, Falgon- ին եւ Raven- ին, ովքեր անձնավորում են քամու, ամպրոպի եւ անձրեւի ուժը, իսկ Իվան-Ծառեվիչի (Աստված-Գրոմովնիկ) Կոնի վերամբարի (կայծակի հարվածով) (Քանդում է ամպը, ստիպելով իր գարնանային գարուն անձրեւը):

Պայքար Կալինի կամուրջի վրա

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_5
© Ավանդաֆոտոս © Gabriel Barathieu / www.mediadru / East News

Berry Berry «Fler» - ով այս ռոմանտիկ տոպոնիաներն իրականում բավականին սարսափելի իմաստ են: «Կալինովի կամուրջ» անվանումը տեղի է ունենում Քալինայի գործարանից: Այս երկու բառերը միայնակ են եւ տեղի են ունենում հին ռուսական «գլորված», ինչը նշանակում է ամուր նյութի ջեռուցում (օրինակ, մետաղ): Հաղարջ գետը կոչվում է նաեւ կրակ, այսինքն, Կալինովի կամուրջը, իրականում, տաք: Նա կիսում է մեռածների աշխարհը եւ մեռելների աշխարհը, նրա կարծիքով, հոգիները մահից հետո անցում են կատարում: Եվ այստեղ է, որ հերոսները (Վիտյաժին, Բոգատիրին) կաշկանդվածության բարությամբ կաշկանդված են տարբեր օձերի պատկերով: Հուրերտ գետը հին հունական ոճով անալոգ է. Նաեւ իր անունը ստացավ ոչ թե հատապտուղներից, այլ «Smrah» բառից, այսինքն, տհաճ հոտ: Ըստ վարկածներից մեկի, այն ստացել է իր անունը, քանի որ այն բաղկացած է այրվող ծծմբից: Մյուս կողմից, տեղանունը, ընդհանուր առմամբ, կապված չէ տհաճ հոտի հետ եւ բխում է «բնիկ» բառից `ծնված, պրիմիտիվ, առասպելական նախատիպ բոլոր գետերի համար:

Մորոզկո

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_6
© Morozko / M. Gorky անունով կինոստուդիա

Այս հեքիաթը շատ հարցեր է առաջացնում: Օրինակ, ինչու Հայրը լսեց չար խորթ մայրը եւ իր դուստրը հանեց Լայթի ցրտահարության անտառում: Ինչու նա չդիմացավ եւ չփորձեց փախչել: Ինչու դուր եկավ Մորոզկոն, որ նա ցուրտ չէր: Փաստորեն, ոչ թե խորթ մայր, այլեւս հայր չզածելու չարիք: Ուղղակի մոտեցավ այն ժամանակ, երբ անցնում է նախաձեռնող ծեսը `մեծահասակների կյանքի մեջ մտնելու համար: Երեխաները տվել են անտառին, որտեղ նրանք պետք է որոշակի ժամանակ գոյատեւեն: Դա միշտ արեց մի հայր կամ եղբայր: Մայրը (կամ խորթ մայրը) իրավունք չուներ: Արական դուստրը պարզվեց, որ ավելի կարծրացած է, նա կարողացավ գոյատեւել գիշերը ցրտից, այդ իսկ պատճառով նա պատասխանում է «այո» -ին Մորոզկոյի հարցին. «Դուք տաքացնում եք ձեր օրիորդը»: Եվ Machefa դուստրը պարզվեց, որ ավելի շատ խառնվել է, քանի որ նա բացասական պատասխանեց: Արդյունքում, Աֆանասիեւի վարկածով առաջին աղջիկը տուն է վերադարձել տոնական հանդերձանքով եւ գլխին վարագույրի հետ եւ երկրորդը: Կա եւս մեկ պատճառ, թե ինչու է Նաստը պնդում, որ նա ցուրտ չէ: Փաստն այն է, որ ցրտաշունչ ձմեռը կապում է ապագա լավ բերքը, ուստի աղջիկը, միանգամայն հնարավոր, պարզապես ցույց տվեց Հացի մասին: Փաստորեն, հեքիաթի հերոսուհին հեշտությամբ համաձայնեց տարրերի հետ, եւ դա սովորաբար իշխանության տակ էր միայն քահանաները: Լավ, կամ խելոք:

Princess գորտ

7 Ծանոթ է մանկության հեքիաթներից, որոնք հեռու էին այդպիսի անմեղսունակությունից 19536_7
© Վիքիպեդիա.

Իվան Բիլիբինի նկարազարդումը «Tsarevna-Frog» հեքիաթի:

Այս հեքիաթի գլխավոր հերոսը հիանալի աղջիկ է, awolney, սովորաբար տիրապետում է կախարդության գիտելիքներով եւ ստիպված է եղել մի որոշ ժամանակ ապրել գորտի տեսքով: Այս պատկերը դիտարկվում էր գիտության մեջ, որպես տոտեմի ամուսնու արխեթիպ, որը պետք է ամուսնանա պարզունակ որսորդի հետ, որպեսզի որսը հաջողակ էր: Բայց ինչու արքայադուստրը վերածվեց գորտի: Փաստն այն է, որ շատ ժողովուրդներ դոդոշ ունեին, քանի որ նա երկկենցաղ է: Դոդոշը ունակ է ապրել երկրի վրա, եւ ջրի տակ, այսինքն `անմիջապես ներթափանցել մի քանի աշխարհների: Հետաքրքիրն այն է, որ 20-րդ դարի 20-ականներին հնագետ Ա. Լեհդանսկին ուշադրություն հրավիրեց Սմոլենսկի շրջանի ճահճային տեղանքով տեղակայված մի շարք բնակավայրերի վրա: Նրանք բոլորը ներկայացնում էին կլոր բարձիկներ: Քանի որ շենքերի շուրջ մշտական ​​կյանքի եւ ամրությունների հետքեր չեն եղել, գիտնականները եկել են այն եզրակացության, որ գործ ունեն սրբավայրերի հետ: Համաձայն ընդհանուր գաղափարների, կրոնական շենքերը, բլրի վրա ստեղծված հնագույն սլավոնները, սակայն դատելով այս գտածոներից, ճահիճները նույնպես երկրպագության առարկա էին:

Իսկ ինչ այլ մանրամասներ են առաջացնում ռուսական հեքիաթների մասին:

Կարդալ ավելին