Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre?

Anonim
Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre? 3295_1
Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre? Grianghraf: Taiscéidse.

Éisteacht leis an "Rí Rat", is minic a mhinice cuimhneamh ar an scéal fairy cáiliúil Hoffmann "Nutcracker agus King Mouse". I scéal fairy, rinne ollphéist thriail uafásach prionsa beag isteach i bréagán na Bliana Nua adhmaid. Sa léirmhíniú tíre, is tiarna francaigh é an Rí Rat, a dhéanann bainistiú ar a chuid ábhar, agus cuireann siad beatha agus é ag freastal air. Mar sin, an raibh an villain iontach an fhréamhshamhail fíor? Cad a deir eolaithe?

Tá hipitéisí sofaisticiúla éagsúla sna daoine. Tá siad líonta le misticism agus cumhacht a thabhairt don rí le domhan dorcha, cumais osnádúrtha éagsúla.

Deir staidéir thromchúiseacha go bhfuil aon chaolfhuaimnithe de dhaoine aonair i réaltaí francach. Anseo tá ceannairí cosúil le fireannaigh agus baineannaigh, ach ceadaíonn an seasamh ceannasach dóibh ach an foscadh is fearr a áitiú. Chomh maith leis sin i gcoinníollacha dlús ard daonra, nuair a bhíonn an iomarca francaigh ar aonad spáis, is ceannaire aonair é, ar an gcéad dul síos, páirt a ghlacadh i atáirgeadh.

Maidir leis an bhfréamhshamhail an "Nutcracker" scéal fairy, bhí sé mar bhunús leis an feiniméan nádúrtha neamhchoitianta, a bhfuil na fionnachtana ar chorp na "ríthe" den sórt sin a rá: aimsíodh iarsmaí francaigh le eireabaill mearbhall. Níorbh fhéidir le hainmhithe iad féin a iontas agus a fháil ó ocras. Tá toimhdí eile ann.

Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre? 3295_2
Fráma ó M / F "Nutcracker", 1973 Grianghraf: Kinopoisk.ru

Is féidir le francaigh agus lucha a bheith scanraithe ag fuaimeanna nó boladh, is féidir le daoine aonair lámhleabhar a oiliúint fiú, ach chun francaigh fhiáine a chur i bhfeidhm in áit ar bith chun gníomhartha áirithe a dhéanamh. Níl duine in ann.

Anois, inseoidh mé duit an post a tharla i mo shúile. Agus socraíonn tú: Is miotas nó réaltacht é an banríon ratach?

* * *

Adam Eremeevich - Ceann na stóras ábhair an ghnólachta troscáin Rostov "Don" crochadh néarógach an toitín sa lid ón gallúnach agus an stóras a gabhadh:

"Tá sé riachtanach," mumbled sé, smúdála snáitheanna dearg-liath crochta as an Nape, "ní raibh le feiceáil ar maidin!

D'oscail Zavladel an doras agus brúite amach i gceo liath:

- Vasily Ivanovich! Vasya, Vassenka, cá bhfuil tú, cairdeas sona?

Chuaigh sé i dteagmháil leis an chopper agus chas sé ar sholas iomlán. Ag breathnú ar bhairille le roisín agus clóiríd amóiniam, d'fhéach sé ar na tarraiceán le gabhálais - ní raibh áit ar bith.

Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre? 3295_3
Grianghraf: Vadim Garin, Cartlann Phearsanta

Taobh thiar den cholún chonaic an mála le prátaí, a thug an lá roimh inné an cum as an ngairdín.

- Fuair ​​mé go maith, níl aon mhaireachtáil uathu. Dúirt sé, thiomáin sé isteach sa gharáiste, agus go ndeachaigh sé, - Yeremevich lena lámh a lámh. - Níl sé difriúil conas a choisceann Vasya, tá na créatúir seo míchompordach! Seo an brón!

Chuaigh sé thart ar an stóras iomlán, fiú brúite idir na stoic de na bearnaí, ach is é an rud is fearr leat agus an cara ná cat liath liath go Vasily Ivanovich le robáil súile glasa - conas titim tríd an talamh!

Is é an stóras ábhartha de chuid na cuideachta troscáin a raibh bonn glasraí dúiche ann. Dá bhrí sin, ní raibh iontas ar láithreacht francaigh sa stóras, go háirithe tar éis dóibh na málaí a shruthlú le gliú cáiséine atá fágtha ó am go ham. Bhí an gliú ina luí sa choirnéal i bhfad ó chaipiteal neamhriachtanach: ní raibh sé fada ar feadh i bhfad. Dealraíonn sé go bhfuil sé stóráilte, níl aon ghá le coke.

Ach tháinig cáiséin chun bheith ina milseog d'fhrancaigh áitiúla. Go háirithe grá sé an Mashka - francach francach dearg mór, an banríon an scuad áitiúil na creimirí. Tháinig sí, mar riail, go dtí na málaí sa tráthnóna agus tháinig delicacy as an mbuachaillí i gciorcal de chairde, gan aird a thabhairt ar an gceann go Vasily nó fiú ar cheann an chinn.

Rats Mashka "Okrestil" Eremeevich. Chrown sé freisin di tar éis streachailt nár éirigh leis. Grianmhar agus cliste, chuir sí cuntas go héasca ar na cleasanna scriosta go léir agus d'éirigh leo a gcuid ródaltaí a shábháil go rathúil. Rinne mé gáire fiú, ag féachaint ar thráidire le cáis agus le blonag, suiteáilte ag an Zerklad. Ar a laghad, arna cheadú amhlaidh Adam Yeremevich, ag insint an scéal dochreidte aintín tiubh as an SanepideMStancy, a tháinig go rialta chun scaip an nimh do na haíonna neamhriachtanacha:

- Tanya, ní chreideann tú, "a dúirt sé, chothromú a shúile," Bhreathnaigh mé ar an uair dheireanach, nuair a sheas tú nimhe ... sheas taobh thiar den cholún, méadair i seacht, agus cad a cheapann tú? Tháinig siad, bastards, suas - chun tosaigh ar an Mashka. Bhuail mé gach rud, ansin chas mé mo cheann agus d'ordaigh mé rud éigin in aice leis an bhfrancach rattled. Thosaigh sí ag nibble agus ag rolladh amach. An chuid eile a breathnaíodh, ní dhearna aon duine iarracht fiú!

Cad é sin? Tá ransú smaointe acu le haghaidh rud ar bith! Sea, rinne mé dearmad ar an rud is tábhachtaí: Mashka, tar éis seo go léir, chas sé a cheann isteach i mo threo agus ag gáire magadh, níl sí ina luí uirthi! Bhuel, b'fhéidir nach gáire, ach aoibh, bitch, sa bhéal iomlán!

Vasily, a iarraidh? Agus cad é Basil, tá sé ar an gunna lámhaigh dóibh ... go bhfuil sé, amadán, nó cad é? Agus ní sin eagla, ach nach bhfuil na cruinnithe ag lorg! Tá neodracht aige leo.

Liomsa, tá sé den chuid is mó. Chuaigh mé ar meisce - agus ar an leagan. Mar sin ní mór duit comhchónaitheoir a dhéanamh. A úsáidtear. Ní sheachadann siad trioblóid mhór dom: níl aon inite i stóras, mar sin is cosúil go bhfuilimid mar chomhpháirtíochtaí! Agus le Mashka, tá mé fiú beannú, uaireanta déanfaimid athintreacht ar an bhfocal, nuair a bhíonn mé ag ithe fiú má tá sé fós ann ó lón.

... Ar an oíche roimh an imeacht ó Vasily Ivanovich, bhí lá breithe ag Eremeevich, shocraigh sé an tábla féile a chlúdach ag an ionad oibre agus cuireadh a thabhairt do NUA - sealbhóir cuntas plump le bonn glasraí, a raibh caidreamh fada aige . Cheannaigh sicín grill, chebureks agus buidéal de Nurea Kagora beloved.

In oirchill tráthnóna taitneamhach, Eremeevich, ag cuimilt a lámha, dreapadh chun cuireadh a thabhairt do NUA tríd an bpoll sa fhál. Nuair a bhí siad le feiceáil sna gabhálacha, chríochnaigh an Mashka agus an cairde an defeat an tábla Fhéile. Bhí cnámha sicín agus greannach Cheburekov i ndícheall ina luí ar an mbord. Tugadh fiú na naipcíní fiú, a raibh a scraps measctha le ceardchumann! Níl ach buidéal fíona i dteagmháil léi.

Radval YereMeevich: Béal, chuir sé a chosa faoi bhéal agus sheol sé stól isteach sa masc. Bhuaigh an cairdeas pleanáilte, nach bhfuil am le forbairt. Agus anseo tá mé ar iarraidh Vasily Ivanovich!

Ó smaointe brónach an Zavskold, an Fedor Fedor, a tháinig go Gazelle do na gabhálais. Tar éis dóibh na trí bhosca a luchtú, imithe Fedya taobh thiar den rampa chun gearánach a adhaint agus a chloisteáil le gearánaí i mboilgeoga. Bhí Vaska an-sofaisticiúil: Thiomáin siad an chluas, an srón, an cúil fágtha cos. Bhí sé ina luí san fhuil agus moaning go hálainn.

Adam Eremeevich Okrew, fillte a chara go dtí an seaicéad agus rushed le Fedor go Gazelle le col ceathrar Valentine, ag obair mar dhochtúir i gclinic tréidliachta.

Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre? 3295_4
Grianghraf: Vadim Garin, Cartlann Phearsanta

Vaska as a leagtar go néata ar an tábla. Scóráil Valentina steallaire. Eremeevich, fairsing, wrinkled agus chuimil a thóin, nuair a rinne Vaska instealladh, ag poking an duine nuair a phróiseáil agus feistis a lapaí ... Go ginearálta, theastaigh ón anam ar fad a ghlacadh ar a laghad cuid dá phian croí.

Dúirt Valya, an obair agus an áilleacht a chríochnú, a dúirt Eremeevich:

- Glaofaidh mé ort inniu - tá a dteach féin acu don mhargadh Nakhichevan *. Fear céile Husher agus trí mhadra. Dhéileáil mé le ceann amháin. Psyche greannmhar, Fox Bhrocaire Geisha. Tá sí díreach in aon áit amháin! Mar sin, dúirt an t-eolas seo go bhfuil Geisha na bhfrancaigh go léir acu ** tugtha ar láimh acu, agus ag an am céanna laochra ... agus a gcomharsanachtaí. Bhí an scannal os cionn an dín! B'éigean dom íoc as sicíní. Mar sin, ó na Geisha níl ach taramas torainn agus trioblóidí eile acu. Ceapaim nach ndiúltóidh siad dom, níor tháinig an séasúr fiaigh - tabharfaidh siad é don stóras ar feadh seachtaine, agus beidh siad ina gcuid eile. Beidh sí níos gile le do bhrón!

Ar an gcéad lá, cried Geisha agus thug sé faoi dhoras na gabhálacha de shé francaigh. Ag féachaint ar na corpáin na naimhde, d'fhoilsigh Eremeevich an cleanóg Indiach míleata agus íobairt scamall onóra.

Thosaigh sé go léir iontach ... Mar sin féin, d'eascair cúinsí an fhórsa fórsa go han-luath: níor chuir an Geisha díolama ar Vasily Ivanovich, a bhí ag bogadh ón leaba ar an closet. Geisha Lyala, mar a fógraíodh, daring ag na seilfeanna barr na comh-aireachta, splashed seile. D'oibrigh sé, ó thaobh na Zavsklad, níl sé ach mígheanasach, ní i ngéibheann!

Bhí ceann ag Eremeevich ó thorann tairiseach, agus d'ól sé analggin. Bhí ar Vaska beatha a thabhairt d'a lámha nó doras an ghabháil ar na spriocanna a dhúnadh agus na créachtaithe a shliocht go dtí an t-urlár.

Sheas Eremeevich cúig lá. Le linn an ama seo, chabhraigh Geisha seacht bhfrancaigh déag, bhris sé mug tae is fearr leat le croíthe dearga - bronntanas de na haltraí, triomaítear é suas bróga leathair beagnach nua, brushed an teileafón ar an urlár, a dúirt mé, agus ina dhiaidh sin agus go hiomlán spraeáladh an sreang teileafóin , Bhí cáiséin as trí mhála ...

Agus níos tábhachtaí fós, thug Vasily Ivanovich go dtí an stát réamh-infarction. Léirigh Yeremeevich a tincture dá máthair-dlí le Valerian.

Ach tháinig Geisha ar na fiacla ar na Masha. Bhí sí, cosúil le Kutuzov le Borodino, faoi stiúir na scéalta atá fágtha ar an mbonn glasraí - bhí siad slán slándála.

An lá tar éis an díbirt Geisha go Nakhichevan Adam Yeremeevich, trí ordú a dhéanamh ar an stóras, chonaic sé idir málaí le masc ócáideach.

Ba é an dearcadh a bhí uirthi olc, ach stumbling. An chluas chlé triomaithe, fola triomaithe ar an olann. Níor chuir súile dubha ar aghaidh ar aghaidh leathan aon rud go maith. Bhog sí eireaball liath-bándearg, amhail is dá mba rud é trí é a rá, a d'fhan nár baineadh as. Ansin iompaigh go mór ar shiúl ó na gravily, ina tuairim, an comhpháirtí-Zavessklad, agus go mall, gan fuss, a seoladh, ach go majestically rith go dtí an poll ar an urlár.

Rí Rat: An bhfuil sé ann i ndáiríre? 3295_5
Colláis an údair. D'fhág Geisha Bhrocaire Fox. Ar an RANNÁN CEART RANNÁN RANNÁN MASHA: Vadim Garin, Cartlann Phearsanta

Adam Eremeevich, spat óna chrá agus tumtha na málaí le cáiséin ar tralaí stóras chun an dálaine sin a bhaint den oxus in aice le fál bonn glasraí. D'iompaigh na focail "Beo Le Chéile" thart níos luaithe i gceann Eremeevich agus crochadh i smaointe a chosmós.

Nóta:

* Nakhichevan Bazaar - suite ar chearnóg an mhargaidh de cheantar Proletarian de Rostov-On-Don. Sa naoú haois XVIII, tugadh an ceart chun cónaí ar Dons Armenians Criméaigh II. Thóg siad ar dtús an lonnaíocht Norkhichevan, a iompú le himeacht ama go dtí an chathair na Nakhichevan leis an teorainn a théann tríd an chearnóg amharclainne atá ann faoi láthair. Thosaigh sí as a cuid comhaireamh na sráideanna a dtugtar línte ... Cuireadh tús le sráideanna le líne nolic agus chuaigh sé níos airde. Bhí mé i mo chónaí ar mo chuid ama ar an 33ú líne.

** Bonn (Turk.) - Cossack Barnyard.

Údar - Vadim Garin

Foinse - Springzhizni.ru.

Leigh Nios mo