Звичні нам назви країн і регіонів далеко не завжди відповідають споконвічним найменувань, які дали їм народи, які проживали там споконвіку. Про популярні країни на кшталт Японії і Фінляндії ми вже писали, а тепер вирішили розповісти про менш очевидних територіях, наприклад про Гренландії. Втім, навіщо далеко ходити - навіть Вірменія і Абхазія називаються насправді зовсім по-іншому.
AdMe.ru підготував другу частину збірки з оригінальними назвами різних держав, а з бонуса ви дізнаєтеся, як спочатку називалися деякі республіки, що входять до складу нашої країни.
Австрія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_1](/userfiles/22/144_1.webp)
Назва країни походить від старонімецького Ostarrîchi - «Східне держава». Слово «Австрія» - латинізований варіант оригінальної назви країни. Через нього, до речі, виникла невелика плутанина. Справа в тому, що ost німецькою означає «схід», а auster на латині - «південь».
Вірменія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_2](/userfiles/22/144_2.webp)
Походження слова «Вірменія» сходить до стародавнього назвою області Armi. За іншою версією, топонім виник завдяки імені урартского царя Арама. Як би там не було, самоназва Вірменії не має з цими словами нічого спільного і звучить як «Айк». В середні віки країна називалася Айастан. У походження цієї назви теж є кілька версій. За однією з них, воно походить від міфологічного ватажка вірмен, Айка, який, за легендою, в 2492 р. До н.е. е. розбив в битві військо вавилонського царя.
Бутан
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_3](/userfiles/22/144_3.webp)
Вважається, що назва «Бутан» відбулося з тибетської мови від коренів Bod ( «Тибет») і anta ( «окраїна»), тобто «Окраїна Тибету». З тибетської мови назва перейшла в ряд індійських мов і у вигляді слова «Бутан» дійшло до нас. А насправді країна називається Друк-Юл, що можна перевести як «Країна дракона».
Німеччина
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_4](/userfiles/22/144_4.webp)
Як тільки не називається Німеччина на різних мовах світу: Аллеманов (Allemagne) - на французькому, Сакса (Saksa) - на фінському, Тіскланд (Tyskland) - на датському, Німці (Niemcy) - польською. Хоча самі німці називають свою країну Deutschland. За однією з версій, слово походить від прагерманскому слову Þeodisk [θeodisk], «що має відношення до народу», і мало на увазі в першу чергу мова. В інших мовах назви країни з'являлися завдяки словами, якими було прийнято позначати жили на тих територіях племена. Французи називали їх Аллеманов, данці - Тіксі і т. Д. Слово «Німеччина» ж походить від кельтського слова gair - «сусід».
Гренландія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_5](/userfiles/22/144_5.webp)
Ім'я Гренландії ( «Зелена земля») придумав норвезький вікінг Ерік Рудий - за допомогою такого назви він сподівався залучити туди якомога більше нових поселенців, хоча зеленим суворий північний острів можна назвати з великими труднощами. На гренландском мовою він називається Калаалліт Нунат (Kalaallit Nunaat) - «Земля калааллітов», однієї з народностей гренландських ескімосів.
Марокко
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_6](/userfiles/22/144_6.webp)
Країна офіційно називається аль-Мамлякат ль-Магрібіяту, буквально - Королівство Магрибу, скорочено - Ель-Мáгріб. «Магриб» на арабському означає «там, де захід», що цілком логічно, враховуючи його географічне розташування на північно-західному узбережжі Африки. Назва Марокко прийшло з французької мови, де країну називали Maroc. Це слово походить від назви столиці, Марракеш, а воно, у свою чергу, найімовірніше, від берберського amur akush - «земля бога».
Північна Ірландія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_7](/userfiles/22/144_7.webp)
Tuaisceart Éireann - так називається країна ірландською мовою. Самоназва перекладається просто: «Острів на північ».
Північна Корея
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_8](/userfiles/22/144_8.webp)
На корейській мові назва країни звучить як «Чосон», і кореня зі значенням «північ» в слові немає. Взагалі поділ на Північну і Південну Корею є тільки в іноземних мовах. На корейському в назві країн немає нічого спільного, «Південна Корея» звучить як «Хангук». Назва Чосон існував задовго до приходу Кім Ір Сена і Корейської війни - так називалася правляча династія, при якій держава процвітала. Крім того, слово «Чосон», записане китайськими ієрогліфами, означає «Країна ранкової свіжості». Саме тому назва вирішили повернути, коли на карті з'явилися 2 нові країни.
Уельс
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_9](/userfiles/22/144_9.webp)
Самоназва Уельсу - Камрі [kəmrɨ]. Воно походить від слова kom-brogi зі значенням «співвітчизники». Слово «Уельс» виникло від староанглийского назви племені галлів, які заселяли ці території.
Швеція
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_10](/userfiles/22/144_10.webp)
Назва країни походить від древнескандінавскіх слів svea і rike - «держава свеев» - і на шведському звучить як «Сварійе» [svæ̌rjɛ].
Шотландія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_11](/userfiles/22/144_11.webp)
Гельською мовою Шотландія називається красивим словом «Альба». Стародавні греки, а слідом за ними і римляни іменували Альбіоном весь острів, який ми знаємо як Великобританію, але згодом назва закріпилася лише за територією сучасної Шотландії. Слово Alba пов'язано з коренем зі значенням «білий» або «пагорб». Можливо, ця назва виникла через крейдяних скель в Дуврі. Офіційна назва країни англійською мовою - Scotland - носить менш піднесений характер. Грецьке слово skotos перекладається як «тьма», «морок». Похідним від нього skot називали племена нальотчиків, які проживали на цих землях.
бонус
Інгушетія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_12](/userfiles/22/144_12.webp)
Самоназва народу - галги. Деякі дослідники вважають, що слово «Галгала» означає «будівельник, житель веж» на шумерському мовою. Можливо також, що назва народу походить від імені древнеінгушского божества з ім'ям Гела або Гала. У російській мові слово «Інгушетія» виникло завдяки назві поселення Ангушт, яке було важливим торговим центром в XVIII столітті.
Калмикія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_13](/userfiles/22/144_13.webp)
Хальмг Тангч - оригінальна назва Республіки Калмикія. Словом «Хальмг» називали себе ойрати, і це слово означало щось на кшталт «швидко мчить над землею». Сусідні тюркомовні народи знайшли в своїй мові слово з подібним звучанням, але зовсім іншим значенням ( «відокремилися» або «відкололися») і стали називати ойратів калмакамі. Звідси і пішла сучасна назва республіки і живе в ній народу.
Карелія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_14](/userfiles/22/144_14.webp)
За однією з версій, самоназва Карелії, Карьяла, походить від балтійського слова «Гарьян» ( «гора»). Таким чином східні фінські племена, що живуть на височини, протиставлялися західним, низовим.
Північна Осетія
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_15](/userfiles/22/144_15.webp)
Історики не прийшли до єдиної думки, як з'явилося давня назва республіки (Аланія) і її жителів (аланів). Швидше за все, слово «алан» походить від загального найменування древніх іранців - arya. Можливо, колись це означало «гість», «товариш». Однак точно можна сказати, що між Республікою Аланія і відомим турецьким курортом Аланья немає нічого спільного. Останній взагалі отримав своє ім'я абсолютно випадково, але це вже інша історія. Осетією називали цю територію грузини, і саме з грузинської мови топонім увійшов в інші мови світу.
Чечня
![11 держав, чиї оригінальні назви зовсім не такі, як на карті світу 144_16](/userfiles/22/144_16.webp)
Чеченці називають себе словом «Нохчи», а республіку - Нохчийн. Можливо, цей корінь походить від назви регіону Центрального Кавказу, де сформувалося плем'я, - нашх. Етимологія слова «чеченець» в чомусь схожа зі словом «німець»: росіяни не розуміли чеченців і говорили, що ті Чечені (щебечуть) як птиці. Але можливі й інші версії. Наприклад, слово «цецен» на калмикском мовою означає «мудрий».