ஜோசப் ஜுகாஷ் ஏன் ஸ்டாலினுக்கு தன்னை அழைத்தார்?

Anonim
ஜோசப் ஜுகாஷ் ஏன் ஸ்டாலினுக்கு தன்னை அழைத்தார்? 3521_1

உலக பாட்டாளி வர்க்கத்தின் எதிர்காலத் தலைவர் 30 க்கும் மேற்பட்ட முரட்டுத்தனிகளுக்கு மேல் இருந்தார். ஏன் அவர் இதை நிறுத்தினார்?

1894 ஆம் ஆண்டில் ஏழை ஜோர்ஜிய குடும்பத்தினரிடமிருந்து ஒரு சாதாரண டீனேஜர் ஜோசப் ஜுகஷ்விலி, அவர் ஆவிக்குரிய செமினினில் நுழைந்தார் மற்றும் ஒரு பூசாரி ஆக வேண்டியிருந்தது. ஆனால் 15 வயதில் அவர் மார்க்சிசத்தை சந்தித்தார், புரட்சியாளர்களின் நிலத்தடி குழுக்களில் சேர்ந்தார், முற்றிலும் வேறுபட்ட வாழ்க்கையைத் தொடங்கினார். பின்னர், Jugashvili தன்னை "பெயர்கள்" கண்டுபிடித்து தொடங்கியது. ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு, தேர்வு மிகவும் வெற்றிகரமாக நிறுத்தப்பட்டது - ஸ்டாலின். இந்த புனைப்பெயர் அதன் உண்மையான குடும்பத்தை விட அதிகமாக அறிந்திருக்கிறார்; அவருக்கு கீழ் அவர் தனது கதையில் நுழைந்தார். Jugashvili ஸ்ராலினாக ஆனது எப்படி நடந்தது?

பாரம்பரியம்

ரஷ்யாவில் உள்ள முரட்டுத்தனங்கள் வழக்கமாகவும் பொதுவானதாகவும் இருந்தன, குறிப்பாக உளவுத்துறை சூழலில் மற்றும் புரட்சியாளர்கள். அனைத்து கட்சி உறுப்பினர்கள் மற்றும் அண்டர்கிரவுண்டில் இருந்து மார்க்சிஸ்டுகள் பலர் இருந்தனர், இது பொலிஸை ஒரு வலுவான முறையில் குழப்பமடையச் செய்தது (லெனின் உதாரணமாக, ஒரு அரை நூறு). மேலும், மிகவும் நுகர்வோர் ரஷியன் பெயர்கள் இருந்து aliases அமைக்க பரந்த பழக்கம் பரவுகிறது.

"இது வெறுமனே எந்த அறிவார்ந்த கூற்றை இழந்துவிட்டது, அது எந்த தொழிலாளி தெளிவாக இருந்தது, மிக முக்கியமாக, அது அனைத்து உண்மையான கடைசி பெயர் பார்த்து," வரலாற்று வில்லியம் pokhlebkin புத்தகத்தில் "பெரிய புனைப்பெயர்" புத்தகத்தில் வரலாற்று வில்லியம் pokhlebkin. உதாரணமாக, IV-M காங்கிரஸில் பதிவு செய்வதற்காக, jugashvili கட்சி புனைப்பெயர் இவனோவிச் (Ivan சார்பாக) தேர்வு செய்யப்பட்டது. விளாடிமிர் Ulyanova - லெனின் (லீனாவின் சார்பாக) சார்பில் சார்பாக அத்தகைய ஒரு derivative. மற்றும் அந்த கட்சி உறுப்பினர்கள் கூட ரஷியன் பெயரில் இருந்து பெறப்பட்ட கூட, மேலும் PsaTonyms எடுத்து - ஒரு வித்தியாசமான பெயரில் இருந்து derivatives.

ஒருவேளை இரண்டாவது மிக சக்திவாய்ந்த பாரம்பரியம் "விலங்கியல்" சூத்திரங்கள் பயன்படுத்த இருந்தது - விலங்குகள், பறவைகள் மற்றும் மீன் இனப்பெருக்கம். குறைந்தபட்சம் எப்படியாவது நீர்மூழ்கிக் கப்பல் பெயரில் பிரகாசமான தனித்துவத்தை பிரதிபலிக்க வேண்டும் என்று அவர்கள் தேர்ந்தெடுத்தனர். இறுதியாக, மாளிகைகள் காகசஸ் இருந்து மக்கள் - ஜோர்ஜியர்கள், ஆர்மேனியர்கள், அஜர்பைஜானிஸ். அவர்கள் அடிக்கடி சதி விதிகளை புறக்கணித்தனர், பெரும்பாலும் கெளகேசிய "டின்ட்" உடன் மாற்றுப்பெயர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பது. கோபா - Jugashvili 1917 வரை கட்சியில் அடிக்கடி அடிக்கடி அழைத்தார். ஸ்ராலினுக்குப் பிறகு இது மிகவும் பிரபலமான புனைப்பெயர்.

கோபா

ஜோர்ஜியாவிற்கு, கோபாவின் பெயர் மிகவும் குறியீடாக இருக்கிறது. வெளிநாட்டு வாழ்க்கை வரலாறுகளின் அணிகளில், ஸ்டாலின் அலெக்ஸாண்டர் கஸ்பேகி "ஓட்ஸூபிசி" ஜோர்ஜிய கிளாசிக் நாவல்களில் ஒன்றான ஹீரோவின் சார்பாக அவரை கடன் வாங்கிய கருத்தை கொண்டிருப்பார். அதில், விவசாயிகளின் எண்ணிக்கையிலிருந்து அச்சமற்ற கோபா அவர்களுடைய தாயகத்தின் சுதந்திரத்திற்கான போராட்டத்திற்கு வழிவகுத்தது. இளம் ஸ்டாலின் இந்த படம் அநேகமாக நெருக்கமாக இருந்தது, ஆனால் கோபின் பெயர் இரண்டாம் நிலை என்று மனதில் கொள்ள வேண்டும்.

கோபா பெர்சிய மன்னர் கோபடேஸிற்குப் பெயரிடப்பட்ட ஜோர்ஜிய சமன்பாடு ஆகும், இது கிழக்கின் முடிவில் கிழக்கு ஜோர்ஜியாவை வென்றதுடன், 1500 ஆண்டுகளாக தலைநகரில் டிபிலிசி செய்தார். இந்த வரலாற்று முன்மாதிரி, ஒரு அரசியல் நபராகவும் ஒரு அரசியலாகவும், ஒரு அரசியலாகவும், jugashvili மிகவும் திணிக்கப்பட்டது. வேலைநிறுத்தம் மத்தியில் கூட அவர்களின் சுயசரிதைகள் இருந்தன.

இருப்பினும், ஏற்கனவே 1911 ஆம் ஆண்டில், முக்கிய புனைப்பெயரை மாற்ற வேண்டிய அவசியம் - வரலாற்று சூழ்நிலைகள் தேவைப்பட்டன. உண்மையில், Jugashvili செயல்பாடு Transcaucasian பகுதியில், அவரது அபிலாஷைகளை, அதே போல் ரஷ்ய கட்சி அமைப்புகள், வளர்ந்த ரஷியன் கட்சி அமைப்புகள், வளர்ந்தது, மற்றும் கோபா ஒரு புனைப்பெயர் மட்டுமே காகசஸில் வசதியாக இருந்தது. ஒரு வித்தியாசமான மொழி மற்றும் கலாச்சார சூழல் வேறு சுழற்சி தேவைப்படுகிறது. முதல் முறையாக, ஸ்ராலினின் புனைப்பெயர், ஜனவரி 1913 ல் வேலை "மார்க்சிசம் மற்றும் தேசிய கேள்வி" ஆகியவற்றின் கீழ் அவர் கையெழுத்திட்டார்.

புனைப்பெயர் ஸ்டாலின் எங்கிருந்து வந்தார்?

இந்த கேள்விக்கு பதில் நீண்ட காலமாக அறியப்படவில்லை. ஸ்ராலினின் வாழ்க்கையில், அவரது சுயசரிதைப் பற்றிய எல்லாமே, சில வரலாற்றாசிரியரின் கலந்துரையாடல்கள், ஆராய்ச்சி அல்லது கருதுகோள்களைக் கருத்தில் கொள்ள முடியாது. சம்பந்தப்பட்ட "மக்களின் தலைவர்" சம்பந்தப்பட்ட எல்லாவற்றையும் மார்க்சிச-லெனினிசத்தின் நிறுவனத்தில் ஈடுபட்டிருந்தார், அதன் கலவையில் ஜோசப் ஸ்டாலினின் அடித்தளமாகவும், உண்மையில், ஸ்டாலின் உயிருடன் இருக்கும் வரை, இந்த பொருட்கள் பற்றிய ஆய்வு எதுவும் இல்லை. மற்றும் அவரது மரணத்திற்குப் பின்னரும் கூட, ஸ்ராலினின் ஆளுமையின் பண்பாட்டின் கண்டனத்தின் காரணமாக நீண்ட நேரம் இதுவரை விசாரிக்கவில்லை.

ஆயினும்கூட, புரட்சிக்குப் பின்னர், 1920 களின் முற்பகுதியில், கட்சி சூழலில் கட்சி பொதுவானதாக இருந்தது, "ஸ்டாலின்" என்பது "ஸ்டாலின்" ஜோர்ஜிய வேர் ரஷ்ய மொழியில் "ஜுகா" என்ற பெயரில் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாகும், இது "எஃகு" என்று கூறப்படுகிறது. பதில் அற்பமானதாக தோன்றியது. ஸ்ராலினின் இலக்கியத்தில் மீண்டும் மீண்டும் குறிப்பிட்டுள்ள இந்த பதிப்பாக இருந்தது, மேலும் புனைப்பெயரின் தோற்றம் பற்றிய கேள்வி "நீக்கப்பட்டது" என்று கருதப்பட்டது.

ஆனால் இவை அனைத்தும் ஒரு கற்பனையாக மாறியது, அல்லது மாறாக, ஜோர்ஜியர்களில் அடங்கும் (மற்றும் தவறான) கருத்துக்களை வெறுமனே தீர்த்து வைக்க வேண்டும். 1990 ஆம் ஆண்டில், ஜோர்ஜிய எழுத்தாளர்-நாடகம் எழுத்தாளர் மற்றும் ஸ்ராலினின் செறிவூட்டல் சிசுக்களின் முன்னாள் கைதி இந்த விஷயத்தில் எழுதினார்: "" ஜுகா "என்பது" எஃகு "அல்ல. "ஜுகா" என்பது ஒரு பண்டைய பேகன் ஜோர்ஜிய வார்த்தையாக ஒரு பெர்சிய டின்டுடன் ஒரு மிகச்சிறந்த பேகன் ஜோர்ஜிய வார்த்தையாகும், இது ஜோர்ஜியா மீது ஈரானிய டொமினியனின் காலப்பகுதியில் பரவலாக பரவலாக உள்ளது, அதாவது ஒரு பெயர். பல பெயர்கள் என மதிப்பு மொழிபெயர்க்கப்படவில்லை. ரஷ்ய இவானைப் போன்ற ஒரு பெயராக பெயர். இதன் விளைவாக, Jugashvili என்பது "ஜுகாவின் மகன்" என்றும் வேறு ஒன்றும் இல்லை. "

இது முரட்டுத்தனத்தின் தோற்றத்திற்கு மாறிவிடும், ஸ்ராலினின் உண்மையான பெயர் எந்த உறவை கொண்டிருக்கவில்லை. அது வெளிப்படையாக மாறியது போது, ​​வெவ்வேறு பதிப்புகள் தோன்ற தொடங்கியது. அவர்கள் மத்தியில் ஸ்டாலின் கட்சி மற்றும் எஜமானி லுட்மிலா எஃகு மீது தனது தோழர்களின் பெயர்களை அடிப்படையாகக் கொண்ட ஒரு புனைப்பெயர் எடுத்துக் கொண்ட கதை கூட இருந்தது. மற்றொரு பதிப்பு: Jugashvili புனைப்பெயர் லெனினுடன் ஒரே ஒரு நிலையான புனைப்பெயரை எடுத்தார்.

ஆனால் மிகவும் ஆர்வமுள்ள கருதுகோள் வரலாற்றாசிரியர் வில்லியம் ஸ்க்ல்கின் பரிந்துரைக்கப்பட்டது, இந்த ஆராய்ச்சிக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டவர். அவரது கருத்துப்படி, தாராளவாத பத்திரிகையாளர் Evgeny Stefanovich Stalinsky என்ற பெயரில், முக்கிய ரஷ்ய வெளியீட்டாளர்களில் ஒருவரான காலக்கட்டங்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களில் ஒருவரான, முக்கிய ரஷ்ய பிரஸ்தாபிகள் மற்றும் டைகர் ஷ்குராவில் ரஷ்ய மொழியில் மொழிபெயர்ப்பாளர்களில் ஒருவரானார். ஸ்ராலின் இந்த கவிதையை மிகவும் நேசித்தேன், ஷோட்டா ரஸ்டெல்லியின் பணியை மகிழ்ச்சியடைந்தார் (அவரது 750 வயதான ஆண்டு நிறைவுசாலிகள் 1937 ஆம் ஆண்டில் போல்ஷோ தியேட்டரில் கொண்டாடப்பட்டது. ஆனால் சில காரணங்களால், அவர் சிறந்த பதிப்புகளில் ஒன்றை மறைக்க உத்தரவிட்டார். 1889 ஆம் ஆண்டின் பன்மொழி பதிப்பானது ஸ்டாலின்ஸ்கியின் மொழிபெயர்ப்புடன், கண்காட்சி வெளிப்பாடுகள், பைபிளிகிராஃபிக் விளக்கங்கள், இலக்கிய கட்டுரைகளில் குறிப்பிடப்படவில்லை.

வரலாற்றாசிரியர் முடிவடைகிறது: "ஸ்ராலின், 1889 ஆம் ஆண்டின் பதிப்பை மறைக்க ஒரு உத்தரவை கொடுத்து, அவர்களின் புனைப்பெயரின் விருப்பத்தின்" மர்மம் "வெளிப்படுத்தப்பட மாட்டார் என்று முதல் இடத்தை கவனித்தனர்." இதனால், "ரஷ்ய" புனைப்பெயர் கூட ஜோர்ஜியாவுடன் நெருக்கமாக இணைந்தார், ஜுகாஷியின் இளமை நினைவுகளுடன் இணைந்தார்.

கேத்தரின் சைலஸ்ஷிகாவ்

மேலும் வாசிக்க