12 personer som kolliderade med en språklig barriär näsa i näsan

Anonim

Naturligtvis är lycka när du förstår. Och denna fras bör uppfattas bokstavligen. När allt kommer omkring, ofta på grund av okunnigheten av ordet eller frasen på ett främmande språk, är det möjligt att få. Och några pärlor är så oöverträffade att de kan vara helt förvirrade med skämt.

Vi i Adme.ru Vi vet hur många svårigheter och upptäckter är tattered. Och hjältarna i vårt dagens urval är där de ska sträva efter att studera utländska lagar.

  • Kollega demonterar en sång på italienska, kallad "Parla Più piano" (från filmen "Great Father"). Att veta att jag är förtjust i tunga, frågar: - Hur översattes Play Piano? Jag stirrar på mitt stickning: - "Tala tystare." Kollega (viskning): - Hur är Parla Più piano översatt? .. © Sholpan Konron / Facebook
  • Jag kommer till karbutiken, vänligen välj motoroljan. Säljare: "Om du röker, 5W-30." Mig: "I den mening som rökning? Jag röker inte, varför fick du det? " Säljare: "Jag säger att det finns en idemitsu 5W-30, japansk olja är sådan." © veos / pikabu
  • Jag kom ihåg en liten historia om "god morgon" från jobbet på jobbet. Det var i Kazakstan, där majoriteten förstår och talar ryska. Kollega kallas Gennady. Arbetade med turkarna, och i turkiska Günaydın (låter som "Guneyyn") är en "god morgon". Vi satt alla på samma kontor. Till genen, en hel del som kom, överklagade arbetsmoment. Turkarna var förvirrade i veckan, svarade på denna "Gunydyn" (Gennady) när som helst, förstod inte varför nu morgon och varför folk önskar bra på morgonen. Då vågade de fortfarande fråga vad som var frågan. © thedeemah / pikabu
  • Vi har en telefon på jobbet, visar eurosport bakgrunden. På morgonen handlade överföringen om rallyet i Dakar. Jag tittar på TV: n med lateral vision, och det är skrivet på engelska "Pahia ha" eurosport ". Jag tror det för soporna, vad är "Pahika"? Kanske platsen för vad som finns på beduins arbetsstycke? Först då kom det: "Tidigare på Europort." © Enternight / Pikabu

12 personer som kolliderade med en språklig barriär näsa i näsan 16132_1
© Randen Pederson / Wikipedia

  • I de femte klassen passerade frågeord på engelska. Testet var uppgiften: att skriva ett engelska fråga om den ryska översättningen. Och min klasskamrat spelade in dem som kto, Chto, Kogda, Kuda bara med en överblick. Vi trodde att han inte lärde sig, men han förstod inte vad som är problemet. Sedan köpte vi detta test för 10 rubel. Hela klassen samlades in med pengar för att gå med, gav inte gratis. © "Overheard" / vk
  • På sovjetpengar skrev en översättning av nominella räkningar på republikens språk. "Audzen Karbovanets", "Bir Som", "Bir Manat" ... mannen berättade att i början av 1980-talet, var ett barn, på något sätt såg jag första gången en räkning av 50 rubel och var mycket förvånad. Innan det trodde det att den största fakturan var 25 rubel. Och så, läser orden på den, bland annat kom över "Besh Sum". Långt troligen trodde att det här betyder "arg belopp". © "Overheard" / vk

12 personer som kolliderade med en språklig barriär näsa i näsan 16132_2
© Brev till Juliet / Liongate

  • En engelsktalande ville säga spanjoren med vilken hon hade en roman, frasen jag är så generad ("Jag är så förvirrad"), men jag glömde hur man säger det på spanska, och bara scalked ordet, det vände sig ut estoy embarazada. Hennes pojkvän var extremt rädd och förvånad, för på spanska betyder det "jag är gravid". © Marnia / Erne
  • I det ryska postkontoret skickar jag ett paket till Kina. Accepterar sin tjej och säger: - Åh, och hon kommer förmodligen inte att sakna tullen. - Varför då? - Jag frågar. - Här är skrivet "tabletter". - Flickan är inte ett piller, det är tablett, "tablett" på engelska. Skickade en defekt, skicka tillbaka. © 33hapy / Pikabu

12 personer som kolliderade med en språklig barriär näsa i näsan 16132_3
© Tsiry / Pikabu

  • I Polen: Pole förklarar Ukrainka, som inte känner till det polska språket, hur man gör burger. Ukrainska i slutet: "Jag kommer ihåg." Polka visar andra gången - och igen: "Kom ihåg". För femte gången ringde jag en kollega, som kände ryska. Kul i det faktum att i polska "jag kom ihåg" är "glömt". © Yuri Zavalin / Facebook
  • Jag är en översättare, arbetaren är engelska. På grund av den stora konkurrensen försöker jag förbättra språket varje dag: Förutom huvudarbetet tar jag order på internet och tjänar en handledare hos vuxna. Den andra dagen insåg jag att det var dags att göra en paus: något avstängd i mitt huvud, och för tre sidor av texten översatte jag Word Palace som ett "palats". Så skickade kundbroschyrerna om lyxiga tre våningar. © "Overheard" / vk

12 personer som kolliderade med en språklig barriär näsa i näsan 16132_4
© SergeyNivens / Depositphotos

  • Vilade med familj till havet. Jag försökte träffa en tysk kille med mig. På engelska förstod han inte, och min kunskap om tyska är begränsad till de tyska gruppernas sånger, de översättningar som jag inte vet. Men jag ville verkligen säga något. Så jag blundrade: Ich kommer att Deine Seele. Ansiktet på min interlocutor ryckte, och ögonen avrundades, som om Mephistofel själv stod framför honom. Lämna mig i en ljus bewilder, han gick snabbt pensionerade. Det visar sig att jag sa: "Jag vill ha din själ." © "Overheard" / vk
  • Vid universitetet hade vi föremål för "det vitryska språket", vars kunskap utan framgång försökte investera i huvudet en professor i respektabel ålder. Och på ett av paret diskuterade vi alla slags visuellt tal. Och på något sätt var det ett tätt med förståelsen av vad de vill ha från oss: det första paret, en lugn timme. Förlorad tro på vår verklighet, professorn tog det sista försöket och höjde min flickvän från sin plats: - Vem ringer vi på skogskrigare? - Tja ... kanske ... älvor? - Ka-Ah-Aki-dvs e-e-elf! Partisa-ane! Dessa är guerrillas! Senare sa flickvännen att han frågade samma fråga till sin pappa. Han, tänker, svarade lite osäkert: - ja ... kanske ... älvor? © bash.im.

12 personer som kolliderade med en språklig barriär näsa i näsan 16132_5
© bash.im.

Och med vilka svårigheter med översättning ställs personligen?

Läs mer