तेयनानको जन्मदिनमा ...

Anonim
तेयनानको जन्मदिनमा ... 6812_1

166 वर्ष पहिले, फेब्रुअरी 9, 1 188585 मा अखिलल्याण्डको नजिकै गखलकी गाउँमा ग्रामीण पुजारीको परिवारमा महान आर्मिने गाउँको जन्म भएको थियो।

सन् 1 189 In मा, vaan मस्कोमा लाज्नेल इन्स्टिल भाषाहरूको लाजरभियन संस्थानमा प्रवेश गर्दछ। साथीहरूसँग मिलेर, टेरेननले एक हस्तमैन समाचारपत्र प्रकाशित गर्दछ "नडज्याडा", जसमा उनले केवल 2 190 06 मा पनि आफ्नो कविताहरू प्रकाशित गरेनन्। , प्रयासहरू मस्कोको युनिभर्सिटी, रूसी भाषा र पललोजिकल फ्याचोरिनको साहित्यहरूमा प्रवेश गर्दछ। सन् 1 190 05-1-1907 को क्रान्तिको प्रत्यक्ष प्रभावमा, उनले "टोरइनली मुकुट" कविता लेख्छन्, जसले क्रान्तिका कुकर्मको महिमा गर्दछन्। डिसेम्बर , 1 190 0. को रात टेरियाको अपार्टमेन्ट खोजिएको थियो, उनी र उनको साथीलाई पक्राउ गरियो, तर डिसेम्बर 1 13 मा उनी हिरासतमा मिलेका थिए। यस अवधिमा, ट्रान्सनानीले "एस्टोनियन गीत" लेखे, "शरद age तु गीत", "शरद aldw ्घीय केटी", "अद्भुत केटी", "मलाई सूर्यास्त गर्नुहोस्", "इच्छा" र अन्य कविताहरू। टेरेनानको कविता, भावनाहरूको प्रवेश, अर्मेनियाली साहित्यको इतिहासमा भाषाको धन र भाषाको धनसम्पती सबैभन्दा ठूलो घटनाको सम्पत्ति हो।

1 190 08 मा, "जुम्प्लूको सपनाहरू" टिफलिसमा प्रकाशित गरिएको थियो "कविताहरूको पहिलो संग्रह" संग्रहले एभेटिका आइभी्टाकिन र ओभेन्सको ट्युमानानबाट राम्रो समीक्षा प्राप्त गर्यो।

1 10 10 मा, मस्को विश्वविद्यालयमा अध्ययनको साथसाथै ट्रेसियाका सम्पादन र आकृतिवादी एल्ट्याक "ग्रुप" ("वसनको" ("वुडन" ("वुडन") प्रकाशित गर्दछ। सन् 1 15 1 In मा, अधिकतम गोरकीले अर्मेन्डियन संग्रहको त्रिन्डे संकलन बनायो, जुन मस्कोमा प्रकाशित भयो। उहि वर्ष, उनले देशभक्त चक्र लेख्छन् "NIIRY को देश"।

भ्यालेरी ब्रारीभले धेरै कविता कविताहरू अनुवाद गरे र उनलाई "रूसी आर्मेनिया" मा "सबैभन्दा प्रख्यात आश्पातिक" भनिन्छ "।

आफ्नो th 35 औं औं वार्षिकोत्सव अघि एक महिना नबिरिएर, झान्यको वार्षिकोत्सव, 1 1920 मा क्षयरोगबाट जनवरी 7, 1 1920 20 मा मृत्यु भयो।

अर्मेनियाली गीतहरू म फेरि सुन्न, गीतहरू कि परिक्बंगमा यति मनपर्दैन। तिनीहरूका, विदेशी, तिमीहरूले बुझ्दैनौ कि तिनीहरूले तिनीहरूलाई बुझ्दैनन्, विदेशी, तिमी पनि।

दु: ख, र शोकपूर्ण, र तीतो तिनीहरू एकाधिकार छन् तर मधुदीशाली, मुटुको रूपमा जलाइए, पीडा, एकीहित, आत्मा, जलेको पीडा, परिचित छन्।

हामी संग गरिबहरू, र जताततै अँध्यारो अनुहार नजोड, आशाविहीन दुर्भाग्यमा हाम्रा सबै मानिस निराश हुन्छन्, हाम्रो सम्पूर्ण जीवन निराशाजनक शो हो।

गीतहरूमा हामी कसरी गीतहरूमा मार्न सक्दैनौं? तिनीहरूका, विदेशी, तिमीहरूले बुझ्दैनौ कि तिनीहरूले तिनीहरूलाई बुझ्दैनन्, विदेशी, तिमी पनि।

अनुवाद N. Chukovsky

थप पढ्नुहोस्