Біздің «Иттің жүрегі» фильміміз итальяндықтарда плагиат болып шықты. Олардың жақсы доптары бар

Anonim

Біздің каналға жазылыңыз!

Біздің «Иттің жүрегі» фильміміз итальяндықтарда плагиат болып шықты. Олардың жақсы доптары бар 18348_1
1998 жылы Фильм экранында «Иттің жүрегі» атты теледидар скриншоттарында шығарылды. Владимир Бортконың авторлық паркасы көптеген жылдар бойы табынушылыққа айналды. Проебраженский профессорының дәйексөздері басшыларға газеттер мен қирандылардың қауіптілігі туралы цитаталар туралы цитаталар Кітап емес, фильмнің арқасында халыққа барды.

Себебі фильм әлі де қол жетімді. Доптар сонда күлкілі, ал профессор - даналық қоймасы. Маған халық ұнады. Ия, және объективті фильм өте жақсы шығарылады. Алайда, Bortko-ның жұмысына деген көзқарас 1976 жылғы итальяндық фильмнің тура өкініштісі екенін білгеннен кейін өзгереді ме?

Біздің «Иттің жүрегі» фильміміз итальяндықтарда плагиат болып шықты. Олардың жақсы доптары бар 18348_2

Желі дауды көрді, бірақ егер фильм кітапқа негізделген болса, онда қандай плагиат болуы мүмкін? Біреуі және дәл сол оқиға әр түрлі айтылған. Бірақ бұл факт - итальяндық фильмнен рухтандырған итальяндық фильм, сол жерден оператордың қабылдауы және кейбір көріністердің ауысуы.

Алайда, айырмашылықтар бар. Итальяндықтардың доптары бірқатар проблемалар туғызатын асыл тұқымды бальсты емес. Ол шын жүректен, ол өзінің мейірімділігіне бейім емес. Шарикиковтағы итальяндықтар Зинкаға ғашық болды! Бірақ еуропалық нұсқадағы Прображенский маникулярлық қаптармен маскүнемдікке өте ұнады: оның мешлығы жағымсыз асты сызылған. Біз мұнда даналыққа байланысты адамдарға барған дәйексөздер сатиралық көлеңке арқылы алынды.

Біздің «Иттің жүрегі» фильміміз итальяндықтарда плагиат болып шықты. Олардың жақсы доптары бар 18348_3
Адам болу. Осы ғаламдағы шарлар әлі де мильах.

Иә, ал фильмнің итальяндықтардан жасалған жалпы уәдесі - қандай да бір гуманистік идеялар. Сияқты, тіпті иттің бақытты болуға құқығы бар. Бір жағымсыз атаны өз нанымдарымен тағдырмен аяқтап, оянатын нәрсені жасауға болады.

Біздің «Иттің жүрегі» фильміміз итальяндықтарда плагиат болып шықты. Олардың жақсы доптары бар 18348_4
Романтикалық сызық. Шарлар мен зиналар

Шынымды айтсам, Булгаковты түпнұсқа етіп, менде қай идеялар бар екендігі есімде жоқ - мен алыстағы жастардан оқыдым (және мен тек қызықты сюжет »үшін, содан кейін саяси және әлеуметтік кіші сөз тіркесім Жоғары қоңырау мұнарасы: Иттердің тағдыры туралы алаңдаймын. Осыдан кейін итальяндықтар көріністерге ие болды. Меніңше, итальяндықтар жазушының уәдесін өздерімен де түсінеді. Орыс тілінде, концепциялы үгіткіш: коммунизм нашар. Интеллигенция жақсы. Мен Бортконы атып тастайтын уақытқа тән. Егер біреу сұрақты түсінсе, маған түсініктемелерде айтыңыз.

Дәл: Екі нұсқа да жақсы. Онда сонда Шарикиков керемет актерлер ойнайды (тек басқаша). Біздің нұсқамыз және «ғылыми» көзқараспен және «ғылыми» тұрғыдан да толығырақ шығарылды: мысалы, итальяндықтар іс жүзінде көріністердің артында қалды, ал екіншісіне қайшы келмейді. Қайта, бір оқиғаның басқа көрінісі.

Ары қарай оқу