Мұрынға лингвистикалық тосқауылды соқтығысқан 12 адам

Anonim

Әрине, сіз түсінген кезде бақыт. Бұл фразаны сөзбе-сөз қабылдау керек. Өйткені, көбінесе шет тіліндегі сөзді немесе сөз тіркесін білмейтіндіктен, алуға болады. Кейбір інжу-маржандар соншалықты жабысып қоймайды, оларды әзілдермен толығымен шатастыруға болады.

Біз Adme.Ru-да біз қанша қиындықтар мен ашылулар қырылып жатқанын білеміз. Біздің бүгінгі іріктеудің кейіпкерлері шетелдік заңдарды зерттеу тұрғысынан қайда ұмтылу керек.

  • Әріптес итальян тіліндегі әнді бөлшектейді, «Парла Più Piano» деп аталады («Ұлы Әке» фильмінен). Менің тілімді ұнататынымды біле отырып,: - Парла Più Piano қалай аударылады? Мен, тоқылғанға қарап тұрмын: - «Сөйлеу.» Әріптес (сыбыр): - Parla Più Piano қалай аударылды?.. © Шолпан Понтон / Facebook
  • Мен автомобиль дүкеніне келемін, қозғалтқыш майын таңдаңыз. Сатушы: «Егер сіз темекі шегетін болсаңыз, 5 В-30». Мені: «Егер темекі шегудің мағынасы бар ма? Мен темекі шекпеймін, оны неге алдың? » Сатушы: «Мен айтамын, 5В-30 идеясы бар, жапондық май осындай». © VEOS / Pikabu
  • Мен «Қайырлы таң» туралы кішігірім оқиғаны жұмыстан шығарды. Бұл Қазақстанда болды, мұнда көпшілік орыс тілін түсінеді және сөйлейді. Әріптес Геннадий деп аталады. Түріктермен және түрік тілдерінде және түрік Гүнайдынмен жұмыс істеді («GuneDydyn» сияқты естіледі) - «қайырлы таң». Біз бәріміз бір кеңседе отырдық. Генге келгендер, олардың көпшілігі жұмыс сәттеріне жүгінді. Түріктер аптасына таң қалды, бұл «Гунидын» (Геннадий »(Геннадий) күннің кез-келген уақытында жауап берді, неге таңертең, неге таңертеңгі адамдар жақсы тілейді деп жауап берді. Содан кейін олар әлі күнге дейін бұл не болды деп сұрауға батылы бар. © theidemah / pikabu
  • Бізде жұмыста телефон бар, Eurosport фонында көрсетіледі. Таңертең аударым Дакардағы митинг туралы болды. Мен теледидарға бүйірлік көрумен қараймын, және ол ағылшын тілінде «Pahia HA» EUROSPORT »-мен жазылған. Менің ойымша, қоқыс үшін «Пахика» дегеніміз не? Мүмкін, Бедуиндердің жұмыс бөлігінде не бар? Сонда ғана ол келді: «бұрынғы Еуропа». © PikaBu

Мұрынға лингвистикалық тосқауылды соқтығысқан 12 адам 16132_1
© Randen Pederson / Wikipedia

  • 5-сыныпта ағылшын тіліндегі сұрақтарға қатысты. Тест тапсырмасы: орыс тіліндегі аударманың қасында ағылшынша сұрақ сөзі жазу болды. Менің сыныптасым оларды KTO, CHTO, KOGDA, KUDA, тек аудармашы деп атады. Біз ол үйренбеген деп ойладық, бірақ ол шынымен не екенін түсінбеді. Содан кейін біз бұл сынақты 10 рубльге сатып алдық. Барлық сыныпқа қосылу үшін ақша жиналды, тегін берілмеді. © «Құлыптау» / ВК
  • Кеңес туралы ақша туралы ақша есептелген шоттардың аудармасы республикалық тілдерде жазды. «Адзен Карбованец», «Құт Манат», «Бир Манат» ... 1980 жылдардың басында, 1980 жылдардың басында, мен бірінші рет, мен бірінші рет 50 рубльді көрдім және қатты таңдандым. Бұған дейін ең үлкен заң жобасы 25 рубль болды деп сенді. Сонымен, ондағы сөздерді оқып, басқа нәрселермен қатар «табан қосындысы» пайда болды. Бұл «ессіз соманы» дегенді сенімді түрде ойладым. © «Құлыптау» / ВК

Мұрынға лингвистикалық тосқауылды соқтығысқан 12 адам 16132_2
© Джульетта / Лионгатқа хат

  • Бір ағылшын тілінде сөйлейтін роман, оның романы бар, мен қатты қиналдым («мен шатасамын»), бірақ мен оны испан тілінде қалай айту керектігін ұмытып кеттім, бірақ ол жай ғана бұрылды Эстой Эстаразада. Оның жігіті қатты қорқып, таң қалды, өйткені испан тілінде «мен жүкті» дегенді білдіреді. © Marnia / Adme
  • Ресейлік пошта бөлімшесінде мен Қытайға сәлемдемені жіберемін. Қызды қабылдайды және былай дейді: - О, ол, және ол әдет-ғұрыптарды жіберіп алмайды. - Неге олай? - Мен сұраймын. - Мұнда «таблеткалар» жазылған. - Қыз таблетка емес, ол планшет, «планшет» ағылшын тілінде. Ақаулы жіберді, қайтарыңыз. © 33-пикабу

Мұрынға лингвистикалық тосқауылды соқтығысқан 12 адам 16132_3
© Цири / Пикабу

  • Польшада: полюс полюс полюсті түсіндіреді, ол поляк тілін білмейді, бургерді қалай жасау керек. Украинаның соңында: «Мен есімде». Полка екінші рет көрсетеді - және тағы да: «есте сақта». Бесінші рет мен орыс тілін білетін әріптесімді шақырдым. «Мен есімде» полякында «ұмытылған», «ұмытып кет» © Yuri Zavalin / Facebook
  • Мен аудармашындамын, жұмысшы - ағылшын. Үлкен жарыстың арқасында мен күн сайын тілді жетілдіруге тырысамын: негізгі жұмыстан басқа, мен Интернетте тапсырыс аламын және ересектерде тәрбиеші табамын. Келесі күні мен оның үзіліс жасау уақыты екенін түсіндім: бір нәрсе менің басымда өшірілген, және мен мәтіннің үш бетіне «сарай» деген сөзді «сарай» деп аудардым. Сонымен, клиенттерге арналған кітапшаны сәнді үш қабатты пальто туралы жіберді. © «Құлыптау» / ВК

Мұрынға лингвистикалық тосқауылды соқтығысқан 12 адам 16132_4
© Сергинивенс / Депозитпонфото

  • Отбасымен бірге теңізге дейін демалды. Мен неміс жігітін менімен кездестіруге тырыстым. Ағылшын тілінде ол түсінбеді, және неміс тілдерім неміс тілдерім неміс топтарының әндерімен, мен білмейтін аудармалармен шектеледі. Бірақ мен бір нәрсе айтқым келді. Сондықтан мен ұрдым: Или Селе. Менің сұхбаттасушымның беті серпіліп, көздерден тұрды, өйткені Мефрофельдің өзі тұрды. Мені жеңіл арада қалдырып, ол тез зейнетке шықты. Мен: «Мен сенің жаныңды қалаймын», - деді. © «Құлыптау» / ВК
  • Университетте бізде «Беларусь тілінің стилистикасы» тақырыбы болды, білімі біздің басшыларымызға құрметті профессорға инвестиция салуға дайын болды. Жұптардың бірінде біз көрнекі сөйлеудің барлық түрлерін талқыладық. Ал қандай-да бір жолмен бізден не қалайтынын түсінумен тығыз болды: алғашқы жұп, тыныш сағат. Біздің шындыққа сенімі жоғалған, профессор соңғы әрекетті қабылдады және менің қызымды өз орнынан көтерді: - Біз орман жауынгерлерін кім деп атаймыз? - Жақсы ... мүмкін ... Эльф? - KA-AH-Aki-Ie e-e-elf! Partisa-ane! Бұл партизандар! Кейінірек қыз дос қыз өзінің әкесіне сол сұрақты қойғанын айтты. Ол, ойланып, біршама сенімсіздікпен жауап берді: - Жақсы ... мүмкін ... Эльф? © Баш.И.

Мұрынға лингвистикалық тосқауылды соқтығысқан 12 адам 16132_5
© Баш.И.

Және аударманың қандай қиындықтарымен жеке кездеседі?

Ары қарай оқу