Nöfn löndum og svæðum eru venjulega ekki alltaf í samræmi við frumheitin, sem þeir gáfu þeim þjóðirnar sem bjuggu þar fyrir öldina. Við höfum nú þegar skrifað um vinsæla lönd með Japan og Finnlandi, og nú ákváðu þeir að segja um minna augljós svæði, til dæmis Grænland. Hins vegar, hvers vegna fara langt - jafnvel Armenía og Abkasía eru í raun kallað algjörlega mismunandi hátt.
Adde.ru undirbúið seinni hluta valsins með upprunalegu nöfnum mismunandi ríkja, og frá bónusnum lærirðu hvernig innrásirnar voru upphaflega kallaðir í okkar landi.
Austurríki
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_1](/userfiles/22/144_1.webp)
Nafn landsins kemur frá fornu ostarrîchi - "Austur-State". Orðið "Austurríki" er latísk útgáfa af upprunalegu nafni landsins. Vegna hans, við the vegur, lítið rugl upp. Staðreyndin er sú að OST á þýsku þýðir "austur" og auster í latínu - "Suður".
Armenía.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_2](/userfiles/22/144_2.webp)
Uppruni orðsins "Armenía" fer aftur til fornu heiti Armi svæðinu. Samkvæmt annarri útgáfu er toponm upprunnin vegna nafns Urthi Tsar Aram. Hvað sem það var, hefur sjálfstætt stillingar Armeníu ekkert að gera með þessum orðum og hljómar eins og "IK". Á miðöldum var landið kallað Ayastan. Uppruni þessa titils hefur einnig nokkrar útgáfur. Samkvæmt einum af þeim kemur það frá goðafræðilegum leiðtogi Armenians, AKA, sem samkvæmt goðsögninni, í 2492 f.Kr. e. braut í bardaga Tsar Babel.
Bútane.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_3](/userfiles/22/144_3.webp)
Talið er að nafnið "Bútan" hafi átt sér stað frá tíbetinu frá rótum BOD ("Tíbet") og Anta ("Okrain"), það er "útjaðri Tíbets". Frá Tíbet tungumálinu fór nafnið í fjölda indverskra tungumála og í formi orðsins "Bhutan" náði okkur. Og í raun er landið kallað Druk-Yul, sem hægt er að þýða sem "Dragon Country".
Þýskaland
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_4](/userfiles/22/144_4.webp)
Um leið og Þýskaland er kallað á mismunandi tungumálum heimsins: Allemagne - í frönsku, Saksa (Saksa) - á finnsku, Thathland (Þýskalandi) - á danska, Þjóðverja (Niemcy) - Pólska. Þó að Þjóðverjar sjálfir kalla landið sitt Deutschland. Samkvæmt einni af útgáfunum er orðin aftur til Orða Pragerman er Þeodisk [θeodisk], "vísar til fólksins" og gefið til kynna tungumálið fyrst. Á öðrum tungumálum birtust nöfn landsins vegna þess að orðin sem voru tekin til að tilgreina ættkvíslirnar sem búa á þeim svæðum. Frönsku kallaði þá allems, Danes - Tixes osfrv. Orðið "Þýskaland" átti sér stað frá Celtic Word Gair - "nágranni".
Grænland
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_5](/userfiles/22/144_5.webp)
Nafnið á Grænlandi ("Green Earth") kom upp með norsku Viking Eric Redhead - með hjálp slíks heiti vonast hann til að laða að eins mörgum nýjum landnema og mögulegt er, þótt grænn Stern Northern Island geti verið kallaðir með miklum erfiðleikum. Í Grænlandi er hann kallaður Calallit Nunat (Kalallit Nunaat) - "Calallitis Earth", einn af pepologies Grænlands Eskimos.
Marokkó
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_6](/userfiles/22/144_6.webp)
Landið er opinberlega vísað til sem Al-Mamlyakat, L-Magnibiyat, bókstaflega - Konungsríkið Maghribia, skammstafað - El Mámiginb. "Maghreb" þýðir "þar sem sólsetur" þýðir "þar sem sólsetur", sem er alveg rökrétt, miðað við landfræðilega staðsetningu sína á norður-vesturströnd Afríku. Nafnið Marokkó kom frá frönsku, þar sem landið var kallað Maroc. Þetta orð gerðist úr titlinum höfuðborgarinnar, Marrakesh, og það, þá er líklegast, frá Berber Amur Akush - "jörð Guðs".
Norður Írland
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_7](/userfiles/22/144_7.webp)
Tuaisisheart Éireann er svokölluð land í írska. Samage er þýdd Einfaldlega: "Island til norðurs".
Norður Kórea
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_8](/userfiles/22/144_8.webp)
Í Kóreu hljómar nafn landsins eins og "Choson", og rótin með "North" gildi í orði er ekki. Almennt er skiptin í Norður-og Suður-Kóreu aðeins á erlendum tungumálum. Á kóreska í nafni löndanna er ekkert sameiginlegt, Suður-Kóreu hljómar eins og "Hanguk". Nafnið Coson var lengi fyrir komu Kim Ilen Senia og kóreska stríðsins - svokölluð úrskurðarinnar, þar sem ríkið blómstraði. Að auki þýðir orðið "choson", skráð af kínversku hieroglyphs, "landið í morgun ferskleika". Þess vegna ákvað nafnið að skila þegar 2 nýjar lönd birtast á kortinu.
Wales.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_9](/userfiles/22/144_9.webp)
Sýni úr Wales - Camry [Kəmrɨ]. Það kemur frá orði Kom-Brogi með merkingu "Compatriots". Orðið "Wales" upprunnið frá gamla ensku Nafn Galov ættkvíslarinnar, sem settist upp þessar landsvæði.
Svíþjóð
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_10](/userfiles/22/144_10.webp)
Nafn landsins kemur frá Karsannandavian orð Svea og Rike - "ástand nætur" - og sænska hljómar eins og "Swaria" [sv̌̌rjɛ].
Skotland.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_11](/userfiles/22/144_11.webp)
Á Gaelic, Scotland er kallað fallega orðið "Alba". Forn Grikkir, og eftir þeim og Rómverjar, sem heitir Albion, allt eyjan, sem við þekkjum sem Bretlandi, en síðar var nafnið aðeins fast eftir yfirráðasvæði nútíma Skotlands. Orðið Alba er í tengslum við rótina með gildi "hvíta" eða "Hill". Kannski stóð þetta nafn vegna krítsteina í Dover. Opinbert nafn landsins á ensku er Skotland - er minna frestað. Gríska orðið Skotos er þýdd sem "myrkur", "myrkur". Skot af honum var kallaður Raid ættkvíslir sem búa á þessum löndum.
Bónus
Ingushetia.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_12](/userfiles/22/144_12.webp)
Sjálfbrautir þjóðarinnar - gangga. Sumir vísindamenn telja að orðið "Galgay" þýðir "byggir, heimilisfastur í turnunum" á Sumerian tungumálinu. Það er líka mögulegt að nafn fólksins kemur frá nafni fornu Ningushian guðdómsins með nafni Gela eða Gala. Á rússnesku, orðið "ingushetia" stóð upp vegna nafnið á Angasht uppgjörinu, sem var mikilvæg verslunarmiðstöð á XVIII öldinni.
Kalmykia.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_13](/userfiles/22/144_13.webp)
Halmg Tangch er upprunalega nafn Lýðveldisins Kalmykia. Orðið "halmg" kallaði sig ohirats, og þetta orð þýddi eitthvað eins og "fljótt þjóta yfir jörðu." Nálægt Turkic Peoples fundust í eigin orði með svipuðum hljóðum, en í algjörlega öðru gildi ("aðskilin" eða "brotinn") og byrjaði að hringja í Ohratov Kalmaki. Þess vegna gerðist nútíma nafni lýðveldisins og fólkið í því.
Karelia.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_14](/userfiles/22/144_14.webp)
Samkvæmt einni af útgáfum, sjálfstætt hæfileiki Karelia, Kariala, kemur frá Eystrasaltsorðinu "Garja" ("Mountain"). Þannig voru austur finnska ættkvíslirnir, sem búa á hæðinni, á móti vestrænum, lægri.
Norður Ossetia.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_15](/userfiles/22/144_15.webp)
Sagnfræðingar komu ekki til algengrar álits, þar sem fornafn lýðveldisins (Alania) og íbúar þess (Alanov) birtast. Líklegast, orðið "Alan" átti sér stað frá heildarheiti forna Írana - Arya. Kannski þegar það þýddi "gestur", "Comrade". Hins vegar má segja að það sé ekkert sameiginlegt milli Lýðveldisins Alanya og hið fræga tyrkneska úrræði Alanya. Síðarnefndu fékk almennt nafn sitt fullkomlega fyrir slysni, en þetta er annar saga. Ossetia var kallaður þetta landsvæði Georgians, og það var frá Georgíu tungumálinu til Toponym inn í önnur tungumál heimsins.
Chechnya.
![11 ríki sem upprunalega nöfn eru alls ekki á heimskortinu 144_16](/userfiles/22/144_16.webp)
Chechens kalla sig orðið "Nochchy", og lýðveldið - Nohchichi. Kannski átti þessi rót frá titlinum Central Kákasus svæðinu, þar sem ættkvíslin var stofnuð - Nashha. The etymology orðsins "Chechen" í eitthvað svipað með orðið "þýska": Rússar skildu ekki Chechens og sagði að þeir Chechen (Chirbow) eins og fuglar. En aðrar útgáfur eru mögulegar. Til dæmis þýðir orðið "Tsetsen" á Kalmyk tungumál "vitur".