Us film "It hert fan 'e hûn" bliek in plagiaat te wêzen op Italianen. Se hawwe in goede ballen

Anonim

Abonnearje op ús kanaal!

Us film
Yn 1998 waard it film-skerm frijlitten op 'e TV-skermôfbyldings fan it "Dog's Heart" fan Bulgakov. It skilderij foar it auteurship fan Vladimir Bortko waard in protte jierren in kultus wurden. Sitaten fan 'e professor fan Preobrazhensky op' e gefaren fan kranten en ruïnes yn 'e hollen gongen nei de minsken, tank oan' e film, net in boek.

Om't de film noch tagonklik is. En de ballen binne der grappich, en de professor is in winkelhûs fan wiisheid. Ik vond de minsken. Ja, en objektyf is de film hiel goed ferwidere. Wachtet de hâlding foar it wurk fan Bortko-feroaring nei't jo leare dat dit de letterlike berou is fan 'e Italiaanske film 1976?

Us film

It netwurk seach it skeel, mar as de film is basearre op it boek, dan wat soe plagiaat wêze kinne? Efkes ien en itselde ferhaal ferteld op ferskate manieren. Mar it feit is dat de Bortko letterlik ynspireare troch de Italjaanske film, liene fanôf fanôf de resepsje fan 'e operator en ôfwikseling fan guon sênes.

D'r binne lykwols ferskillen. De ballen fan 'e Italianen binne earder in ûnskuldige balpen dan in fokkerij, wat problemen oanmeitsje. Hy is oprjocht, hy is net frjemd foar syn freonlikens. De Italianen yn Sharicikov falt fereale op Zinka! Mar it Preobrazhensky yn 'e Jeropeeske ferzje sjocht heul obsedearre mei in despot mei manlike sekken: Syn meshness wurdt underline ûnderstreke. En dy offertes dy't wy nei de minsken gongen fanwegen wiisheid hjir wurde krigen troch in satiryske skaad.

Us film
Minsklik wêze. De ballen yn dit universum binne noch milach.

Ja, en de algemiene belofte fan 'e film út Italianen is wat soarte fan humanistyske ideeën. Lykas, sels de hûn hat it rjocht op gelok. Wylst ien ferfelende pake mei syn leauwen mei it needlot kin wurde klear en doch wat hy wekker wurdt.

Us film
Romantyske line. Balls en Zina

Earlik, ik herinner my net hokker ideeën de bulgakov lizze yn it orizjineel - ik lês yn 'e fiere jeugd (en ik sil allinich nei in ynteressante plot lêze - dan knypte dan dan mei in Hege klokketoer: Krekt soargen oer it needlot fan in hûnesman. En fan dit punt wûnen de Italianen de opfettingen: mear humane Balls, it is makliker foar him om te sympatisearjen. En it liket my dat de Italianen de belofte fan 'e skriuwer op har eigen manier begripe. Wylst yn 'e Russyske ferzje fan Co., in konkompetitive agitator: kommunisme is min. De Intelligentsia is goed. Wat is eigenaardich foar de tiid wêryn ik bortko skot. As immen de fraach begrypt - fertel my yn 'e opmerkingen.

Ien krekt: beide ferzjes binne goed. En dêr en dêr-Sharicikov spielje uitstekende akteurs (gewoan oars). En ús ferzje, en mei in "wittenskiplik" eachpunt waard yn mear detail en plausibel fuortsmiten: Bygelyks bleaune de Italianen eins efter de sênes, en seinet net de oare. Leaver in oare blik op ien ferhaal.

Lês mear