12 نفر که با یک مانع زبانی به معنای واقعی کلمه به بینی برخورد کردند

Anonim

البته، شادی زمانی است که شما درک می کنید. و این عبارت باید به معنای واقعی کلمه درک شود. پس از همه، اغلب به دلیل جهل کلمه یا عبارت در یک زبان خارجی، ممکن است دریافت کنید. و برخی از مروارید ها خیلی بی نظیر هستند که می توانند به طور کامل با جوک ها اشتباه گرفته شوند.

ما در adme.ru ما می دانیم که چه تعداد مشکلات و اکتشاف ها پاره شده است. و قهرمانان انتخاب امروز ما از لحاظ مطالعه قوانین خارجی تلاش می کنند.

  • همکار یک آهنگ را در ایتالیایی جدا می کند، به نام "Parla Più پیانو" (از فیلم "پدر بزرگ"). دانستن اینکه من علاقه مند به زبان هستم، می پرسد: - پالا پیانو ترجمه شده است؟ من، خیره شدن به بافتم: - "صحبت ساکت تر." همکار (زمزمه): - چگونه Parla Più پیانو ترجمه شده است؟ .. © Sholpan Pronon / فیس بوک
  • من به فروشگاه خودرو می روم، لطفا روغن موتور را انتخاب کنید. فروشنده: "اگر سیگار بکشید، 5W-30." من: "به معنای سیگار کشیدن؟ من به من دود نمی کنم، چرا شما آن را دریافت کردید؟ " فروشنده: "من می گویم، Idemitsu 5W-30 وجود دارد، نفت ژاپنی چنین است." © Veos / Pikabu
  • من یک داستان کوچک در مورد "صبح بخیر" را از کار در کار به یاد می آورم. این در قزاقستان بود، جایی که اکثریت درک می کنند و روسی صحبت می کنند. همکار گنادی نامیده می شود. با ترک ها کار می کرد، و در ترکیه Günaydın (به نظر می رسد "Guneydyn") یک "صبح بخیر" است. همه ما در همان دفتر نشسته بودیم. به ژن، بسیاری از کسانی که آمدند، در لحظات کاری مورد تجدید نظر قرار گرفتند. ترک ها در هفته به پایان رسید، در هر زمان از روز به این "Gunydyn" (Gennady) پاسخ داد، نمی فهمید که چرا صبح روز صبح و به همین دلیل مردم تنها در صبح به خوبی می خورند. سپس آنها هنوز جرأت می کردند از آنچه که موضوع بود بپرسد. © Thedemah / Pikabu
  • ما یک تلفن در محل کار داریم، پس زمینه EuroSport نشان می دهد. در صبح انتقال در مورد تظاهرات در داکار بود. من به تلویزیون با دید جانبی نگاه می کنم، و آن را به زبان انگلیسی "Pahia Ha" Eurosport نوشته شده است. من فکر می کنم که برای زباله، "Pahika" چیست؟ شاید محل کار بر روی قطعه کار Bedouins چیست؟ تنها پس از آن آمد: "قبلا در اروپا". © Enternight / Pikabu

12 نفر که با یک مانع زبانی به معنای واقعی کلمه به بینی برخورد کردند 16132_1
© Randen Pederson / ویکی پدیا

  • در کلاس پنجم، کلمات پرسش را به زبان انگلیسی گذراند. این آزمون وظیفه بود: برای نوشتن یک کلمه انگلیسی در کنار ترجمه روسی. و همکلاسی من آنها را به عنوان KTO، ChTO، Kogda، Kuda فقط با یک ترجمه ضبط کرد. ما فکر می کردیم او یاد گرفت، اما او واقعا نمی دانست که مشکل چیست. سپس ما این آزمون را برای 10 روبل خریداری کردیم. کل کلاس برای پیوستن به پول جمع آوری شد، به صورت رایگان نبود. © "Overheard" / VK
  • در پول شوروی، ترجمه صورتحساب اسمی در زبان های جمهوری نوشت. "Audzen Karbovanets"، "Bir Som"، "Bir Manat" ... شوهر گفت که در اوایل دهه 1980، به عنوان یک کودک، به نحوی من اولین بار یک لایحه 50 روبل را دیدم و بسیار شگفت زده شدم. پیش از آن، اعتقاد داشت که بزرگترین لایحه 25 روبل بود. و به همین ترتیب، خواندن کلمات بر روی آن، در میان چیزهای دیگر، "Besh Sum" بود. مدتهاست با اطمینان فکر کرد که این به معنای "مقدار دیوانه" است. © "Overheard" / VK

12 نفر که با یک مانع زبانی به معنای واقعی کلمه به بینی برخورد کردند 16132_2
© نامه به ژولیت / Lionsgate

  • یکی از زبان های انگلیسی، می خواست اسپانیایی را بگوید که دارای یک رمان بود، عبارتی که من خیلی خجالت زده بودم ("من خیلی گیج شده ام")، اما من فراموش کرده ام که چگونه آن را به زبان اسپانیایی بگویم، و فقط این کلمه را برداشتم Estoy Embarazada. دوست پسر او بسیار ترسناک بود و شگفت زده شد، زیرا به زبان اسپانیایی به معنی "من باردار هستم". © Marnia / Adme
  • در اداره پست روسیه، من یک بسته به چین ارسال می کنم. دختر خود را می پذیرد و می گوید: - اوه، و او احتمالا گمرک را از دست نخواهد داد. - چرا؟ - من می پرسم. - در اینجا نوشته شده است "قرص". - دختر قرص نیست، قرص آن، "قرص" به زبان انگلیسی است. یک معیوب ارسال کرد، ارسال کنید © 33Hapy / Pikabu

12 نفر که با یک مانع زبانی به معنای واقعی کلمه به بینی برخورد کردند 16132_3
© Tsiry / Pikabu

  • در لهستان: قطب توضیح می دهد Ukrainka، که زبان لهستانی را نمی داند، چگونه به برگر. اوکراین در پایان: "من به یاد داشته باشید." پولکا دومین بار را نشان می دهد - و دوباره: "به یاد داشته باشید". برای پنجم زمان من یک همکار، که روسیه را می شناختم. سرگرم کننده در این واقعیت است که در لهستانی "من به یاد داشته باشید" "فراموش شده" است. © Yuri Zavalin / فیس بوک
  • من یک مترجم هستم، کارگر انگلیسی است. به دلیل رقابت بزرگ، من سعی می کنم هر روز زبان را بهبود ببخشیم: علاوه بر کار اصلی، من سفارشات را در اینترنت می گیرم و در بزرگسالان یک معلم را کسب می کنم. روزی دیگر متوجه شدم که زمان برای شکستن بود: چیزی که در سر من خاموش شد، و برای سه صفحه از متن من کاخ کلمه را به عنوان "کاخ" ترجمه کردم. بنابراین جزوه های مشتری در مورد پاهای لوکس سه طبقه ارسال شده است. © "Overheard" / VK

12 نفر که با یک مانع زبانی به معنای واقعی کلمه به بینی برخورد کردند 16132_4
© sergeynivens / depositfotos

  • با خانواده به دریا استراحت کرد. من سعی کردم با یک مرد آلمانی با من ملاقات کنم. به زبان انگلیسی، او نمی فهمد، و دانش من از آلمان به آهنگ های گروه های آلمانی محدود می شود، ترجمه هایی که من نمی دانم. اما من واقعا می خواستم چیزی بگویم. بنابراین من اشتباه کردم: ICH Seele را می پوشاند. چهره من مخاطب من زد، و چشم ها گرد شد، به طوری که Mephistofel خود را قبل از او ایستاده بود. او را در یک نور گیر، او به سرعت بازنشسته شد. به نظر می رسد که من گفتم: "من روح تو را می خواهم". © "Overheard" / VK
  • در دانشگاه، ما موضوع "سبک فن آوری زبان بلاروس" را داشتیم، که دانش آن ناموفق بود، سعی کرد در سران ما به عنوان استاد عصر محترم سرمایه گذاری کند. و در یکی از زوج ها، ما همه نوع سخنرانی بصری را مورد بحث قرار دادیم. و به نوعی با درک آنچه که از ما می خواهند، تنگ شده بود: زن و شوهر اول، یک ساعت آرام. از دست دادن ایمان به واقعیت ما، استاد آخرین تلاش خود را انجام داد و دوست دختر من را از جای خود به ارمغان آورد: - چه کسی ما را جنگجویان جنگل می نامیم؟ - خوب ... شاید ... الف ها؟ - Ka-Ah-Aki-IE E-E-E-ELF! partisa-ane! اینها چریکی هستند! بعدها، دوست دختر گفت که او از همان سوال به پدرش پرسید. او، فکر کرد، کمی ناامن پاسخ داد: - خوب ... شاید ... الف ها؟ © bash.im.

12 نفر که با یک مانع زبانی به معنای واقعی کلمه به بینی برخورد کردند 16132_5
© bash.im.

و با چه مشکلاتی از ترجمه با شخصا مواجه شد؟

ادامه مطلب