10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis

Anonim

Regionaj markoj malofte ŝprucas malfacilaĵojn kun la nomo, sed estas kompanio por eniri la internacian merkaton, kiel la nomo de la veraj mirakloj komencas okazi. Por faciligi prononcon, konsumantoj ignoras fremdajn vortojn nekutimajn por ilia aŭdienco. Rezulte, multaj variaĵoj de la rubriko aperas, inter kiuj estas tre malfacile determini la nuran ĝustan.

Ni en Adme.ru funde studis la disponeblajn fontojn kaj montris 12 fremdajn markojn, kies nomojn ni plej ofte distordas. Ni traktu kiel efektive prononci ilin.

1. Guerlain.

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_1
© UgPix / Mega / Mega Agency / East News

Unu el la plej malnovaj kaj plej famaj parfaj domoj de la mondo estis nomata danke al la familinomo de sia fondinto Pierre Francois Pascal Guerlain (Pierre-François Pascal Guerlain). Kaj kvankam en la rusa estas granda nombro da prononco de la franca familia nomo, la sola vera estas Gerla.

2. Celine.

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_2
© Celine / Instagram

Komence, la kompanio produktis infanajn ŝuojn por mendi, kaj nur jarojn poste, prenis la liberigon de vestaĵoj por virinoj. Kun ĝia nomo, la moda domo estas devigata al sia fondinto Seylin Vipiana. Jes, laŭ la reguloj de la franca, la nomo diras ĝuste tion.

3. SOISDE

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_3
© sisleyparisofficial / Instagram

La nomo de la franca kosmetika marko Sisley, same kiel la nomo de la fama artisto impresionisto, multaj erare prononcas kiel "Sischi" konforme al skribado. Tamen, ĝi estos ĝusta diri "Sisel".

4. Montblanc.

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_4
© Gauss Ulrike / East News

La nomo de la germana marko de la luksaj ornamadoj okazis de la franca frazo Mont Blanc, kiu estas tradukita kiel "Blanka Monto". Sekve, ne estas dubo, ke ĝi estas ankaŭ necesa por la franca maniero - "Monbla".

5. Rezervita

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_5
© Artur Andrzej / Vikipedio

La unua butiko de la pola marko rezervita estis malfermita en 1999. La kompanio nomo estas tradukita de la angla kiel "Rezervita", kaj la sola ĝusta prononca opcio estas "Rizervd".

6. Steve Madden.

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_6
© TeamIme / DepositPhotos

Iam, la fondinto de la kompanio vendis ŝuojn rekte de la trunko de lia aŭto. Hodiaŭ Steve Madden estas unu el la plej popularaj ŝuaj markoj en la mondo. Malgraŭ la fakto, ke multaj kutimas voki la markon "Steve Madden," laŭ la reguloj de la angla, la familia nomo de la dizajnisto sonas kiel "MDDN". La litero E en ĉi tiu kazo ne estas legata, kaj la unua vokalo en la vorto estas prononcata kiel kruco inter "A" kaj "E".

7. KFC.

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_7
© Alfredosaz.gmail.com / Depositphotos

KFC estas unu el la plej grandaj retoj de FastFUD en la mondo. La nomo de la kompanio estas mallongigo de Kentukio Fried Chicken ("Fried Kentucky-dignata"), kiu, laŭ la fonetiko de la angla lingvo, estas legata kiel Keeeffse.

8. Mercedes-Benz

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_8
© Mikrokon / Shutterstock

Germana AutoConecerern estis nomita laŭ la filino de la fondinto de la marko. Kaj kvankam ĉi tiu nomo estas distribuita en multaj nacioj, en la germana, ĝi sonas kiel mersidas.

9. Chicco.

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_9
© SOPA-Bildoj / SIPA Usono / East News

La itala kompanio Chicco, produktante infanajn varojn, estis fondita en 1958. I estas reprezentita en pli ol 120 landoj de la mondo. Multaj prononcas la nomon de la marko "chico", ĉar ĝi sonos en la angla, sed laŭ la reguloj de itala fonetiko, la kombinaĵo de literoj C kaj H ĉe la komenco de la vorto estas legata kiel "K".

10. UNIQLO

10 konataj markoj kies nomoj en la originalo ne estas tute ne kiel ni kutimis 17960_10
© aflo-bildoj / orientaj novaĵoj

La historio de la japana marko de hazarda eluziĝo tutmonde tra la mondo havas plurajn jardekojn. La dua tendencas de la kompanio estis nomita Sola Clothing Warehouse ("Domo de Sola Vesto"), kiu estis tiam reduktita al Uni-Clo. Kaj la anstataŭigo C sur q okazis erare: dum la registriĝo de la marko en Honkongo, unu el la dungitoj konfuzis la leteron. Post ĉi tiu okazaĵo, ĉiuj markaj butikoj estis renomitaj. Sed estas scivola, ke la japanoj mem, malgraŭ la angla origino de la nomo, kutimis voki la markon "Unicoro".

Kiuj ekzemploj en la artikolo plej surprizis vin?

Legu pli