ظهر فيلمنا "قلب الكلب" أن يكون انتحالا على الإيطاليين. لديهم كرات جيدة

Anonim

الاشتراك في القناة لدينا!

ظهر فيلمنا
في عام 1998، تم إصدار شاشة الفيلم على شاشة التلفزيون من قصة بولجاكوف "قلب الكلب". أصبحت لوحة تأليف فلاديمير بورتكو عبادة لسنوات عديدة. ذهب ونقلت أستاذ بيروبرازهينسكي على مخاطر الصحف والأطلات في الرؤوس إلى الناس بفضل الفيلم وليس كتابا.

لأن الفيلم لا يزال أكثر سهولة. والكرات مضحكة هناك، والأستاذ هو مخزن من الحكمة. اعجبني الناس نعم، وموضوعية تتم إزالة الفيلم جيدا. ومع ذلك، هل الموقف من عمل بورتكو يتغير بعد أن تعلم أن هذا هو النمط الحرفي للفيلم الإيطالي لعام 1976؟

ظهر فيلمنا

شهدت الشبكة النزاع، ولكن إذا كان الفيلم يعتمد على الكتاب، فما الذي يمكن أن يكون الانتحال؟ واحد فقط والصلاة نفس القصة بطرق مختلفة. لكن الحقيقة هي أن Bortko مستوحى حرفيا من الفيلم الإيطالي، والاقتراض من هناك كلا من حفلات المشغل وتناوب بعض المشاهد.

ومع ذلك، هناك اختلافات. كانت كرات الإيطاليون بأمانة بريئة من الحارث التكاثر، مما يخلق بعض المشاكل. إنه صادق، إنه ليس أجنبيا لطفه. يسقط الإيطاليون في Sharicikov في حب Zinka! لكن ما preobrazhensky في النسخة الأوروبية يبدو مهووسا جدا بالاستبداد مع أكياس مانيك: تم تسطير شبكته غير سارة. ونقلت تلك الاقتباسات التي ذهبنا إليها إلى الأشخاص بسبب الحكمة هنا يتم الحصول عليها بواسطة ظلال ساخرة.

ظهر فيلمنا
أن تكون الإنسان. الكرات في هذا الكون لا تزال ميلاخ.

نعم، والوعد العام للفيلم من الإيطاليين هو نوع من الأفكار الإنسانية. مثل، حتى الكلب لديه الحق في السعادة. في حين أن جد واحد سيئ مع معتقداته يمكن الانتهاء من مصيره ويفعل ما يستيقظه.

ظهر فيلمنا
خط رومانسي. كرات وزينا

بصراحة، أنا لا أتذكر الأفكار التي تضعها bulgakov في الأصل - قرأت في شباب بعيد (وأنا لن أعيد قراءة) فقط من أجل مؤامرة مثيرة للاهتمام - ثم الفرعية السياسية والاجتماعية ثم العطس برج الجرس العالي: قلقة فقط حول مصير رجل كلب. ومن هذه النقطة فاز الإيطاليون بالآراء: المزيد من الكرات الإنسانية، فمن الأسهل بالنسبة له أن يتعاطف. ويبدو لي أن الإيطاليون يفهمون وعد الكاتب بطريقتهم الخاصة. بينما في النسخة الروسية من شركة Co.، التحلل النافص: الشيوعية سيئة. المخفيرة جيدة. ما هو غريب في الوقت الذي أطلق فيه أطلقت النار على بوركت. إذا كان أي شخص يفهم السؤال - أخبرني في التعليقات.

واحد بالضبط: كلا الإصدارين جيدة. وهناك وهناك شاريسيكوف يلعب الجهات الفاعلة الممتازة (مختلفة تماما). وإصدارنا وإصدارنا، ومع وجهة نظر "علمية"، تمت إزالتها بمزيد من التفاصيل والمعقول: على سبيل المثال، ظل الإيطاليون في الواقع وراء الكواليس، ولا يتعارض المرء الآخر. بدلا من ذلك، نظرة مختلفة في قصة واحدة.

اقرأ أكثر