نادرا ما تنشأ العلامات التجارية الإقليمية صعوبات بالاسم، ولكن هناك شركة لدخول السوق الدولية، حيث تبدأ اسم المعجزات الحقيقية في حدوث ذلك. لتسهيل النطق، يتجاهل المستهلكون الكلمات الأجنبية غير عادية لسمعهم. نتيجة لذلك، تظهر العديد من الاختلافات في العنوان، من الصعب للغاية تحديد الوحيد الصحيح.
نحن في ADME.RU درس المصادر المتاحة تماما وكشفت عن 12 علامة تجارية أجنبية، وأسماء التي كثيرا ما تشوهها. دعونا نتعامل مع كيفية نطقها في الواقع.
1. جورلين.
© وكالة UGPIX / MEGA / MEGA / أخبار الشرقتم تسمية واحدة من أقدم ومنازل للعطور الأكثر شهرة في العالم بفضل اسم أخير مؤسسها Pierre Francois Pascal Guerlain (Pierre-François Pascal Guerlain). وعلى الرغم من أن اللغة الروسية يوجد عدد كبير من النطق في اللقب الفرنسي، فإنه صحيح هو جيرلا الوحيد.
2. سيلين.
© سيلين / Instagramفي البداية، أنتجت الشركة أحذية الأطفال النظام، وبعد سنوات فقط، تناولت إطلاق ملابس للنساء. مع اسمها، يلزم بيت الموضة مؤسسه Seylin Vipiana. نعم، وفقا لقواعد الفرنسية، يقول الاسم ذلك بالضبط.
3. سيسلي
© Sisleyparisofficial / Instagramاسم العلامة التجارية الفرنسية التجميلية Sisley، بالإضافة إلى اسم الفنان الشهير الانطباعي، يرطب الكثيرون عن طريق الخطأ باسم "Sischi" وفقا للكتابة. ومع ذلك، سيكون من الصحيح أن نقول "سيسيل".
4. montblanc.
© Gauss Ulrike / East Newsحدث اسم العلامة التجارية الألمانية للزينة الفاخرة من العبارة الفرنسية مونت بلانك، والتي ترجم "جبل أبيض". لذلك، ليس هناك شك في أنه من الضروري أيضا بالطريقة الفرنسية - "Monbla".
5. محفوظة
© Artur Andrzej / Wikipediaتم فتح أول متجر العلامة التجارية البولندية المحجوزة في عام 1999. يتم ترجمة اسم الشركة من الإنجليزية باسم "محفوظة"، وخيار النطق الصحيح الوحيد هو "Rizervd".
6. ستيف مادن.
© TeamTime / الودائعفي وقت ما، باعت مؤسس الشركة الأحذية مباشرة من جذع سيارته. اليوم ستيف مادن هي واحدة من أكثر العلامات التجارية الأحذية شعبية في العالم. على الرغم من أن العديد منهم اعتادوا على استدعاء العلامة التجارية "ستيف مادن"، وفقا لقواعد اللغة الإنجليزية، فإن لقب المصمم يبدو وكأنه "MDDN". لا تتم قراءة الرسالة E في هذه الحالة، ويتم نطق البطهر الأول في الكلمة كتقاطع بين "A" و "E".
7. KFC.
© alfredosaz.gmail.com / الودائعKFC هي واحدة من أكبر شبكات FastFud في العالم. اسم الشركة اختصار من Kentucky Fried Chicken ("Kentucky Vignary Vignaryare")، والذي، وفقا لصحيفة اللغة الإنجليزية، تتم قراءتها ككيفيف.
8. مرسيدس بنز
© Mikrokon / Shutterstockتم تسمية Autoconecern الألمانية بعد ابنة مؤسس العلامة التجارية. وعلى الرغم من أن هذا الاسم يتم توزيعه في العديد من الدول، فإنه يبدو أنه يبدو وكأنه Mersidas.
9. تشيكو.
© صور SOPA / SIPA USA / East Newsتأسست الشركة الإيطالية Chicco، المنتجة للسلع للأطفال، في عام 1958. وهي ممثلة في أكثر من 120 دولة من العالم. ينطق العديد من اسم العلامة التجارية "Chico"، حيث ستصدر باللغة الإنجليزية، ولكن وفقا لقواعد الصوتيات الإيطالي، تتم قراءة مزيج الرسائل C و H في بداية الكلمة باسم "K".
10. Uniqlo.
© AFLO Images / East Newsقصة العلامة التجارية اليابانية للارتداء غير الرسمي في جميع أنحاء العالم في جميع أنحاء العالم لديها عدة عقود. تم استدعاء المتجر الثاني للشركة مستودع ملابس فريد من نوعه ("منزل الملابس الفريدة")، والذي تم تخفيضه بعد ذلك إلى UNI-CLO. والبدائل C على Q حدث خطأ في الخطأ: أثناء تسجيل العلامة التجارية في هونغ كونغ، حيرة أحد الموظفين في حيرة الرسالة. بعد هذا الحادث، تم إعادة تسمية جميع متاجر العلامات التجارية. ولكن من الغريب أن اليابانية أنفسهم، على الرغم من أصل اللغة الإنجليزية للاسم، اعتادوا على استدعاء العلامة التجارية "Unicoro".
ما هي الأمثلة في المقالة فاجأتك أكثر شيئ؟