Bizning "Itning yuragi" filmi italiyaliklarga plagiat bo'lib chiqdi. Ular yaxshi to'plar bor

Anonim

Bizning kanalimizga obuna bo'ling!

Bizning
1998 yilda "Bulakovning itning qalbi" telestirinlaridan film ekranida chiqarildi. Vladimir Bortko Muallifligi uchun rasmlar ko'p yillar davomida bir yil bo'lishga aylandi. Preobrazenskiy proksasi professori gazetalar va vayronagarchilikning xavfliligi, kitob emas, balki filmlarga rahmat.

Chunki film hali ham qulay. U erda to'plar kulgili va professor donolik ombori. Menga odamlar yoqdi. Ha, va ob'ektiv film juda yaxshi olib tashlanadi. Biroq, siz Bortko o'zgarishi haqidagi munosabatingiz, bu 1976 italyan filmidan biri so'zma-so'z puturmi?

Bizning

Tarmoq nizoni ko'rdi, ammo agar film kitobga asoslangan bo'lsa, unda nima plagiat bo'lishi mumkin? Faqat bitta va bir xil voqea turli yo'llar bilan aytilgan. Ammo bu Bortko, Italiya filmidan tom ma'noda ikkala operatorning ikkala qismidan qarz olish va ba'zi sahnalarning almashinuvi.

Biroq, farqlar mavjud. Italiyaliklarning to'plari ba'zi muammolarni keltirib chiqaradigan nasldan ko'ra begunoh balbalardir. U samimiy, u mehribonligi uchun begona emas. Sharicikovdagi italiyaliklar Zinkaga oshiq bo'lishadi! Ammo Evropa versiyasidagi predjakgacha bo'lgan predmazahuq Manik qoplar bilan gapirish bilan juda qiziq ko'rinadi: uning mashaqasi yoqimsiz ko'rinadi. Va bu erda sihatik soyada donolik tufayli odamlarga borganimiz haqidagi iqtiboslar.

Bizning
Inson bo'lish. Ushbu koinotdagi to'plar hali ham zavoddir.

Ha, va italiyaliklar filmining umumiy va'dasi qandaydir insoniy g'oyalardir. Kabi, hatto it ham baxtga ega. Uning e'tiqodlari bilan biron bir yoqimsiz bobosi taqdir bilan yakunlanishi va uyg'onganini bajarishi mumkin.

Bizning
Romantik chiziq. To'plar va zina

Rostini aytsam, men qaysi g'oyalarni original yoshda o'qiganini eslamayman - men uzoq yoshlikda o'qiyman Yuqori qo'ng'iroq minorasi: Xuddi itning taqdiri haqida xavotirda va shu paytdan boshlab italiyaliklar: ko'proq insoniy to'plar, hamdardlik qilish osonroq. Aftidan, italiyaliklar yozuvchining va'dasini o'z yo'lida tushunishadi. Holbuki, rus tilidagi CO-ning kelishuvi, kelishuvchi agentiator: Kommunizm yomon. Ajoyib ma'lumot yaxshi. Men Bortkoni o'qqa tutgan vaqt uchun o'ziga xos narsa. Agar kimdir savolni tushunsa - sharhlarda menga ayting.

Biri aniq: ikkala versiya ham yaxshi. Va u erda va u erda Sharicikov a'lo aktyorlar (shunchaki har xil). Va bizning versiyamiz va "ilmiy" nuqtai nazardan olib tashlandi, batafsilroq va tushunarli: Masalan, italiyaliklar sahna ortida qolib, boshqasiga zid emas. Aksincha, bitta hikoyaga boshqacha qarash.

Ko'proq o'qing