Tyyaan'ın doğum gününde ...

Anonim
Tyyaan'ın doğum gününde ... 6812_1

136 yıl önce, 9 Şubat 1885'te, Akalkalaki'nin yakınındaki Gandza köyündeki kırsal rahip ailesinde, Büyük Ermeni şairi Vaan Teriaan doğdu.

1899'da Vaan, Moskova'daki Lazarevian Oryantal Diller Enstitüsüne girer. Arkadaşlarla birlikte, Tereyan, yalnızca editoryal makaleler ve editörler ile gerçekleştirilecek olan bir el yazısı gazetesi "Nadezhda" yayınladı, aynı zamanda şiirlerini, şiirlerini Schwen, Volo, vb. Ağustos 1906'da yayınladığı şiirleri yayınladığı. , Tryan, Moskova Üniversitesi'ne, tarihi ve filoloji fakültesinin Rusça ve edebiyatına giriyor. 1905-1907 devriminin doğrudan etkisi altında, devrimin güreşçilerini yücelten "Ternist Crown" şiirlerinin döngüsünü yazar. 3 Aralık 1906 gecesi, Terya Dairesi arandı, o ve arkadaşı tutuklandı, ancak 13 Aralık'ta gözaltından kurtuldu. Bu dönemde Tryuanyan, "Estonca şarkısı", "sonbahar şarkı", "sonbahar melodi", "harika kız", "beni günbatımında", "arzu" ve diğer şiirleri yazdı. En iyi lirikliği ile Teryaan'ın şiiri, duyguların nüfuzu, dilin olağanüstü müzikalitesi ve servetinin, Ermeni edebiyatının tarihindeki en büyük fenomendir.

1908'de ilk şiir koleksiyonu "Alacakaranlık rüyalar" Tiflis'te yayınlandı. Koleksiyon, Avetika Isaakyan ve Ovasnes Tumanyan'dan iyi yorumlar aldı.

1910'da Moskova Üniversitesi'nde çalışmaya paralel olarak TryAya, Edebi ve Sanatsal Almanac "Garun" ("Bahar") düzenlemelerini düzenlemekte ve yayınlar. 1915'te, Maxim Gorky, Moskova'da yayınlanan Ermeni koleksiyonunun Triande derlemesini verdi. Aynı yıl, "Nairy Ülkesi" vatanseverlik döngüsünü yazıyor.

Valery Bryusov şiir şiirlerini çevirdi ve "Rus Ermenistan'ın genç şairleri arasında" en belirgin şekilde "dedi.

35. yıldönümünden bir ay önce hayatta kalmadan Vaan Teriaan 7 Ocak 1920'de tüberkülozdan öldü.

Ermeni şarkıları tekrar duyuyorum, şükrelerde şükranlar gibi görünüyor. Onların, uzaylı, anlamıyorsun, onları anlamayacaklar, uzaylı, sen de.

Üzgün ​​ve kederli ve acı onlar monoton, ama melodik, kalp, yanmış keder, benzer, ruh, yanmış acı, tanıdık geliyor.

Bize olan fakir köyler ve her yerdeki karanlık yüzler bakışta üzüntü, umutsuz talihsizliklerimizdeki tüm insanlarımız umutsuz kederdir.

Şarkılarda, şarkılarda nadirdir. Şarkılarda neye benziyoruz? Onların, uzaylı, anlamıyorsun, onları anlamayacaklar, uzaylı, sen de.

Tercüme N. Chukovsky

Devamını oku