Lingwistik päsgelçilik bilen deşilen lingwowel päsgelçilige ýaýradylan 12 adam

Anonim

Elbetde, bagt düşüneniňizde. We bu sözle ahyrsoňy duýulýar. Galyberse-de, köplenç daşary ýurtda sözüň ýa-da söz düzüminiň bilmezligi sebäpli, amala aşyrylyp bilner. Käbir merjenler degişmeler bilen doly bulaşykly bolmagy mümkin.

Ummeu-de biz bu näçeräk kynçylyk çekýändigini we açyşlaryň tüweleýiniň bardygyny bilýäris. We häzirki zaman saýlamagymyzyň gahrymanlarynyň gahrymanlarynyň gahrymanlary daşary ýurt kanunlaryny öwrenmek halatynda geçirmeli.

  • Kiçijik kärdeşi, "Paral Più Pi Pi Pi Pi Pi Pi Pi Pi Tio Italide italýan aýdymyny söküp hasaplaýarkalar (" Beýik kakat "filminden"). Diliň gowy görýändigini bilmek, soraýar: - Parala Più PIERO-ny nähili terjime edildi? Men, trikota pyýada seredýärin: - "Seresaplylyk". Kärdeş (Pyşyry): - Parga Più PIEù terjime edildi? .. © Şelli Pronon / Facebook / Facebook
  • Men awtoulag dükanyna gelýärin, hereketlendirijiniň ýagyny saýlamagyňyzy haýyş edýärin. Satyjy: "Çilim çekýän bolsaňyz, 5w-30." Menli: "Çilim çekýän bolsa manysynda? Meni çilim çekemok, näme üçin aldyň? " Satyjy: "Aýtýaryn, Japaneseapon ýagy bar" -diýdi. © Weos / pikabu
  • Işdäki işden "Ertiriňiz haýyrly" barada kiçijik hekaýa ýadymda. Köpçülik beýikligi we rus dilinde gürleýän we gürleýän Gazagystanda boldy. Kärdeşiň Gennadady diýilýär. Türklerde işledi we türk işedyn "Gunlyyn") "Ertir ýagşy" ýaly sesler. Biziň hemmämiz bir ofisde oturdyk. Tene, iş pursatlaryna ýüz tutdular. Türkler hepdäniň islendik wagtynda aldady, bu "Gylnady" (Gennady) jogap bermedi, häzirki wagtda irden we näme üçin adamlar irden hemişe gowy arzuw edýärler. Soň henizem näme bolandygyny soradylar. © Tadedem / pikabu
  • Iundrodportyň fon görkezişlerinde telefonda telefon bar. Irden geçirmek ýaryşynda ýörişde boldy. Gapdal göriplik bilen telewizora seredýärin we iňlis dilinde "Phia ha" -da-da ýazypdyr. Zibil üçin, "Pahina" näme? Belki, düşegiň iş ýerindäki zatlaryň ýerleşýän ýeri? Diňe şonda geldi: "Öňewraguş". © Gijäňiz / pikabu

Lingwistik päsgelçilik bilen deşilen lingwowel päsgelçilige ýaýradylan 12 adam 16132_1
© Gandenden Pederson / Wikipediýa

  • 5-nji synpda sorag sözlerini iňlis dilinde geçdi. Synag tabşyryldy: Rus diliniň gapdalyndaky iňlis dili sorag sözüni ýazmak. Senagat hakda kofe hökmünde ýazga aldy, tto, kogde, Kuda bolsa transkletit bilen. Öwrenmedik, ýöne meseläniň nämedigine hakykatdanam düşünmedi. Soň bu synagda 10 rubl üçin satyn aldyk. Bütin synpa goşulmak üçin pul ýygnaldy, mugt bermedi. © "aşa ýakdy" / vk
  • Sowet pulunda respublikan dillerinde no dominal tölegleriň terjimesi ýazdy. "Barylan Karbvanet", Bir man ", Adamyň irki 50 rubla boljakdygyny 1980-nji ýylyň başynda 50 wagt bäri barjakdygyny aýtdy. Mundan ozal, iň uly kanunlaryň 25 rublyň bolandygy mülekdigi aýdylýar. Şeýlelik bilen, sözleri okamak bilen, beýleki zatlaryň arasynda "onehiň jeminiň" gördi. Uzak, bu "däli mukdarda" diýmekdir öýdülýärdi. © "aşa ýakdy" / vk

Lingwistik päsgelçilik bilen deşilen lingwowel päsgelçilige ýaýradylan 12 adam 16132_2
© Juliet / LOSTGGE-e hatlar

  • Iňlis dilinde gürleýän bir iňlis sözi, meniň gaty utanýan sözme aýdylýaryn, ýöne ispan dilinde aýtmagy ýatdan çykardym, ýöne ispan dilinde nädip aýtjaklygy ýatdan çykardym Estoy EMBarazada. Söýgüli adam gaty gorkdy we geň galdy, sebäbi ispan dilinde "Men göwreli" diýmekdir. © MARNEN / AMME
  • Russiýanyň poçta bölüminde, men Hytaýa bukja iberýärin. Gyzyny kabul edýär we şeýle diýýär: - Aý, belki gylyk-häsiýetleri sypdyrmaz. - Näme üçin beýle? - satdan soraýaryn. - Ine "planşetler" ýazylýar. - Gyz tabletka tabletka däl, planşet, "planşet" planşetidir. Kemçilik iberdi, yzyna iberiň. © 33HAPY / Pikabu

Lingwistik päsgelçilik bilen deşilen lingwowel päsgelçilige ýaýradylan 12 adam 16132_3
© Tsiry / pikabu

  • Polşada: polok polýak dilini bilmeýän ukalyk dinini ulanýan azgyskiýanyň düşündirýär. Netijede ukrain: "ýadymda." Polka ikinji gezek - we ýene-de: "Rememberatda saklaň" diýilýär. Bäşinji gezek rus dili bilse-de, kärdeşini okadym. Polýakdaky "ýadyma düşen" ýadadym ". © urýuri zavalin / facebook
  • Men, işçi iňlis dilidir Uly bäsleşik sebäpli her gün dilini gowulaşdyrmaga synanyşýaryn, esasy işden başga-da internetde buýruk alýaryn we ulularda halypa iýýärin. Beýleki gün döwre grapsuzlygyň wagty bardygyna göz ýetirdim, kellämde we üç sahypanyň dowamynda tekstdäki bir zat söz köşgüne terjime edildi "film görkezişi ýaly" terjime edildi. Şonuň üçin müşderi kitapçalaryny kaşaň üç gatly taýaklar barada müşderilere iberdi. © "aşa ýakdy" / vk

Lingwistik päsgelçilik bilen deşilen lingwowel päsgelçilige ýaýradylan 12 adam 16132_4
© Polgeinivens / goýum

  • Maşgala bilen deňze dynç aldy. Meni ýanymda nemes ýigidini görmäge synanyşdym. Iňlis dilinde düşünmedi, nemes dollary nemes toparlarynyň aýdymy bilen çäklenýär we meniň bilmedim. Ýöne hakykatdanam bir zat aýtmak isledim. Şonuň üçin men bişirdim: Iýmitiň gözüni görer. Janladym, zadylan söhbetdeşligimiň ýüzi we mepşofelokyň özi huzuryň astynda duran ýaly gözler. Meni ýeňil sylagda galdyrdy, çalt pensiýa çykdy. Görnüşime: "Men seniň janyňy isleýärin" © "aşa ýakdy" / vk
  • Uniwersitetde, "Belarus dilleriniň strylyjynyň strilialy" temasynda, kellelerimize abraýly ýaşa bolan professory barada maýa goýmaga sebäp boldy. Jübütleriň birinde her dürli wizual gürlenme çykyşanymyzda pikir alyşdyk. Näme-de, bizden isleýän zatlara düşünmek bilen berkitdi: ilkinji jübüt, asuda sagat. Hakykatymyza ynanma, professor soňky synanyşykmy boldy we gyz dostumy öz ýerinden başlap, gyz dostumy ýerimi galdyrdylar: - Kimi tokaý söweşijileri kim çagyrýarys? - gowy ... belki ... elves? - Ka-Ah-AKI-IE-i E-E-elf! Partiýa-Ane! Bular Guarrillas! Soň bolsa gyz dosty şol bir soraga kakmakdan sorandygyny aýtdy. Ol, pikirlenip, azajyk ygtybarly jogap berdi: - Gowy ... elvers? © bash.im.

Lingwistik päsgelçilik bilen deşilen lingwowel päsgelçilige ýaýradylan 12 adam 16132_5
© bash.im.

Şahsy terjimeçiligiň haýsy meseleleri bilen şahsy ýüzbe-ýüz boldular?

Koprak oka