ஒரு மொழியியல் தடையை கொண்டுவரும் மக்கள் பேசும் நபர்கள் மூக்கில் மூக்கு

Anonim

நிச்சயமாக, நீங்கள் புரிந்துகொள்ளும்போது மகிழ்ச்சி. இந்த சொற்றொடர் உண்மையில் உணரப்பட வேண்டும். எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, ஒரு வெளிநாட்டு மொழியில் வார்த்தை அல்லது சொற்றொடரின் அறியாமை காரணமாக, அது பெற முடியும். சில முத்து அவர்கள் முற்றிலும் நகைச்சுவையுடன் குழப்பம் ஏற்படலாம் என்று unmatched.

நாம் Adme.ru இல் நாம் எத்தனை கஷ்டங்கள் மற்றும் கண்டுபிடிப்புகள் ttered உள்ளன என்று எங்களுக்குத் தெரியும். எங்கள் இன்றைய தேர்வின் ஹீரோக்கள் வெளிநாட்டு சட்டங்களைப் படிப்பதன் அடிப்படையில் போராடுவது எங்கே.

  • "Parla Più பியானோ" (திரைப்பட "பெரிய தந்தை" என்று அழைக்கப்படும் இத்தாலிய மொழியில் ஒரு பாடலைப் பின்தொடர்கிறது. நான் நாக்கு பிடிக்கும் என்று தெரிந்தும், கேட்கிறார்: - எப்படி Parla Più பியானோ மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது? நான், என் பின்னல் பார்த்து: - "சத்தமில்லாத பேசுங்கள்." சக (விஸ்பர்): - எப்படி Parla Più பியானோ எப்படி மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது?
  • நான் கார் கடைக்கு வருகிறேன், எஞ்சின் எண்ணெய் தேர்வு செய்யவும். விற்பனையாளர்: "நீங்கள் புகைபிடித்தால், 5W-30." என்னை: "புகைபிடிப்பது என்றால்? நான் என்னை புகைக்கவில்லை, ஏன் அதைப் பெற்றீர்கள்? " விற்பனையாளர்: "நான் சொல்கிறேன், ஒரு idemitsu 5w-30 உள்ளது, ஜப்பனீஸ் எண்ணெய் போன்ற." © VEOS / Pikabu.
  • வேலையில் வேலை செய்வதில் இருந்து "நல்ல காலை" பற்றி ஒரு சிறிய கதையை நினைவில் வைத்தேன். இது கஜகஸ்தானில் இருந்தது, பெரும்பான்மையானவர்கள் ரஷ்ய மொழியைப் புரிந்துகொண்டு பேசுகிறார்கள். சக பணியாளர் ஜென்டாடி என்று அழைக்கப்படுகிறார். துருக்கியர்களுடன் பணிபுரிந்தார், துருக்கிய குன்டினில் ("குணமடங்கு" போன்ற ஒலிகள் "நல்ல காலை" ஆகும். நாங்கள் அனைவரும் ஒரே அலுவலகத்தில் உட்கார்ந்திருந்தோம். மரபணுக்கு, யார் வந்தவர்கள், வேலை தருணங்களில் முறையிட்டனர். துருக்கியர்கள் வாரத்தில் குழப்பமடைந்தனர், இந்த "துப்பாக்கிச்சூடு" (Gennady) க்கு பதிலளித்தனர், நாளின் எந்த நேரத்திலும் இப்போது காலை உண்பது ஏன்? பின்னர் அவர்கள் என்ன விஷயம் என்று கேட்டார்கள். © Thedeemah / Pikabu.
  • நாங்கள் வேலையில் ஒரு தொலைபேசி வைத்திருக்கிறோம், யூரோஸ்போர்ட் பின்னணி நிகழ்ச்சிகள். காலையில் துரதிருஷ்டவசமாக டகாரில் பேரணியில் இருந்தார். நான் பக்கவாட்டு பார்வை கொண்ட தொலைக்காட்சியை பார்க்கிறேன், அது ஆங்கிலத்தில் "பாஹியா ஹெச்" யூரோரோபோர்ட் "இல் எழுதப்பட்டுள்ளது. நான் குப்பைக்கு, "பஹிகா" என்றால் என்ன? ஒருவேளை படுக்கையினரின் பணியிடத்தில் உள்ள இடம் என்ன? அது வந்துவிட்டது: "யூரோரில் முன்னதாகவே வந்தது. © Enternight / Pikabu.

ஒரு மொழியியல் தடையை கொண்டுவரும் மக்கள் பேசும் நபர்கள் மூக்கில் மூக்கு 16132_1
© randen pederson / wikipedia.

  • 5 வது வகுப்பில் ஆங்கிலத்தில் கேள்வி வார்த்தைகளை நிறைவேற்றியது. சோதனை பணி இருந்தது: ரஷியன் மொழிபெயர்ப்பு அடுத்த ஒரு ஆங்கில கேள்வி வார்த்தை எழுத. என் வகுப்பு தோழியானது Kto, Chto, Kogda, Kuda ஆகியவற்றை ஒரு மொழிபெயர்ப்புடன் பதிவு செய்தார். அவர் கற்றுக்கொள்ளவில்லை என்று நினைத்தோம், ஆனால் பிரச்சனை என்னவென்று அவர் உண்மையில் புரியவில்லை. 10 ரூபிள் இந்த சோதனை வாங்கினோம். முழு வர்க்கம் சேர பணம் மூலம் சேகரிக்கப்பட்ட, இலவசமாக கொடுக்கவில்லை. © "overheard" / vk.
  • சோவியத் பணத்தில் குடியரசு மொழிகளில் பெயரளவிலான பில்களின் மொழிபெயர்ப்பை எழுதியது. "Audzen karbovanets", "BIR SOM", "BIR MANAT" ... கணவர் 1980 களின் முற்பகுதியில் ஒரு குழந்தை இருப்பதாக கூறினார், எப்படியோ நான் முதல் முறையாக 50 ரூபிள் ஒரு மசோதா பார்த்தேன் மற்றும் மிகவும் வியப்பாக இருந்தது. அதற்கு முன், மிகப்பெரிய மசோதா 25 ரூபிள் என்று நம்பப்படுகிறது. எனவே, அதைப் பற்றிய வார்த்தைகளை வாசிப்பது, மற்றவற்றுடன் "பஷ் தொகை" முழுவதும் வந்தது. இது "பைத்தியம் அளவு" என்று அர்த்தம் என்று நீண்ட நம்பிக்கையுடன் நினைத்தேன். © "overheard" / vk.

ஒரு மொழியியல் தடையை கொண்டுவரும் மக்கள் பேசும் நபர்கள் மூக்கில் மூக்கு 16132_2
© ஜூலியட் / லேசேட் கடிதங்கள்

  • ஒரு ஆங்கில மொழி பேசும் ஒரு நாவலை அவர் ஒரு நாவலைக் கொண்டிருந்தார், நான் மிகவும் சங்கடமாக இருக்கிறேன். எஸ்டோய் எம்பிரஜாடா அவுட். அவரது காதலன் மிகவும் பயந்துவிட்டு ஆச்சரியமாக இருந்தது, ஏனெனில் ஸ்பானிஷ் அதாவது "நான் கர்ப்பமாக இருக்கிறேன்" என்று பொருள். © Marnia / Adme.
  • ரஷ்ய தபால் அலுவலகத்தில், சீனாவுக்கு ஒரு பார்சலை அனுப்புகிறேன். அவரது பெண் ஏற்றுக்கொள்கிறார் மற்றும் கூறுகிறார்: - ஓ, மற்றும் அவள் ஒருவேளை சுங்க தவற மாட்டேன். - ஏன் அப்படி? - நான் கேட்கிறேன். - இங்கே எழுதப்பட்ட "மாத்திரைகள்". - பெண் ஒரு மாத்திரை அல்ல, அது மாத்திரை, "டேப்லெட்" ஆங்கிலத்தில். ஒரு குறைபாடு அனுப்பி, மீண்டும் அனுப்பவும். © 33hapy / Pikabu.

ஒரு மொழியியல் தடையை கொண்டுவரும் மக்கள் பேசும் நபர்கள் மூக்கில் மூக்கு 16132_3
© TSiry / Pikabu.

  • போலந்தில்: துருவம் உக்ரெய்காவை விளக்குகிறது, யார் போலந்து மொழி தெரியாது, எப்படி பர்கர் செய்ய வேண்டும். இறுதியில் உக்ரைனியம்: "நான் நினைவில்." போல்கா இரண்டாவது முறையாக காட்டுகிறது - மீண்டும்: "நினைவில்". ஐந்தாவது முறையாக நான் ரஷியன் அறிந்த ஒரு சக ஊழியரை அழைத்தேன். போலந்து "நான் நினைவில்" என்பது "மறந்துவிட்டது" என்ற உண்மையிலேயே வேடிக்கையாக உள்ளது. © yuri zavalin / facebook.
  • நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர், தொழிலாளி ஆங்கிலம். பெரிய போட்டியின் காரணமாக, ஒவ்வொரு நாளும் மொழியை மேம்படுத்த நான் முயற்சி செய்கிறேன்: முக்கிய வேலை தவிர, நான் இணையத்தில் ஆர்டர்களை எடுத்து, பெரியவர்களில் ஒரு ஆசிரியரைப் பெறுகிறேன். மற்ற நாள் நான் ஒரு இடைவெளி செய்ய நேரம் என்று உணர்ந்தேன்: ஏதாவது என் தலையில் அணைக்க, மற்றும் உரை மூன்று பக்கங்களுக்கு ஒரு "அரண்மனை" என்ற வார்த்தை அரண்மனையை மொழிபெயர்த்தேன். எனவே ஆடம்பரமான மூன்று மாடி பட்டைகள் பற்றிய வாடிக்கையாளர் புத்தகக்கடைகளை அனுப்பினார். © "overheard" / vk.

ஒரு மொழியியல் தடையை கொண்டுவரும் மக்கள் பேசும் நபர்கள் மூக்கில் மூக்கு 16132_4
© செர்ஜிநிவன்கள் / வைப்புத்தொகை

  • கடலில் குடும்பத்துடன் தங்கியிருந்தார். நான் என்னுடன் ஒரு ஜெர்மன் பையனை சந்திக்க முயற்சித்தேன். ஆங்கிலத்தில், அவர் புரிந்து கொள்ளவில்லை, ஜேர்மனியின் என் அறிவு ஜேர்மன் குழுக்களின் பாடல்களுக்கு மட்டுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது, எனக்கு தெரியாத மொழிபெயர்ப்புகள். ஆனால் நான் உண்மையில் ஏதாவது சொல்ல விரும்பினேன். அதனால் நான் ஆச்சரியப்பட்டேன்: ich ich seele வேண்டும். Mephistofel தன்னை முன்னால் நின்று விட்டது போல, என் interlocortor jerked முகம். ஒரு ஒளி பில்டர் என்னை விட்டு, அவர் விரைவில் ஓய்வு பெற்றார். நான் சொன்னேன் என்று மாறிவிடும்: "உன் ஆத்துமாவை நான் விரும்புகிறேன்." © "overheard" / vk.
  • பல்கலைக் கழகத்தில், "பெலாரஸ் மொழி மொழியின் ஸ்டைல்களின்" விஷயத்தை நாங்கள் கொண்டிருந்தோம், இதன் அறிவு நமது தலையில் மதிப்புமிக்க வயதில் ஒரு பேராசிரியருக்கு முதலீடு செய்ய முயன்றது. மற்றும் ஜோடிகளில் ஒன்று, நாம் அனைத்து வகையான காட்சி பேச்சு பற்றி விவாதித்தோம். எப்படியாவது எங்களிடம் இருந்து என்ன வேண்டுமானாலும் புரிந்து கொள்வதன் மூலம் ஒரு இறுக்கமான இருந்தது: முதல் ஜோடி, ஒரு அமைதியான மணி நேரம். நமது யதார்த்தத்தில் இழந்த விசுவாசம், பேராசிரியர் கடைசி முயற்சியை எடுத்துக் கொண்டார், அவருடைய இடத்திலிருந்து என் காதலி எழுப்பினார்: - நாங்கள் வன வாரியர்ஸ் என்று யார் அழைக்கிறோம்? - நன்றாக ... ஒருவேளை ... எல்வ்ஸ்? - ka-ah-aki-le e-e-elf! Partisa-ane! இவை கெரில்லாக்கள்! பின்னர், காதலி தனது அப்பாவுக்கு அதே கேள்வியைக் கேட்டார் என்று சொன்னார். அவர், சிந்தனை, ஒரு சிறிய பாதுகாப்பற்ற பதிலளித்தார்: - நன்றாக ... ஒருவேளை ... எல்வ்ஸ்? © bash.im.

ஒரு மொழியியல் தடையை கொண்டுவரும் மக்கள் பேசும் நபர்கள் மூக்கில் மூக்கு 16132_5
© bash.im.

மற்றும் தனிப்பட்ட முறையில் எதிர்கொள்ளும் கஷ்டங்கள் என்ன?

மேலும் வாசிக்க