Watu 12 ambao walikusanya na kizuizi cha lugha halisi pua kwa pua

Anonim

Bila shaka, furaha ni wakati unapoelewa. Na maneno haya yanapaswa kuonekana kwa kweli. Baada ya yote, mara kwa mara kwa sababu ya ujinga wa neno au maneno katika lugha ya kigeni, inawezekana kupata. Na baadhi ya lulu hazifananishi kwamba wanaweza kuchanganyikiwa kabisa na utani.

Sisi katika adse.ru tunajua matatizo mengi na uvumbuzi hutengenezwa. Na mashujaa wa uteuzi wetu wa leo ni wapi kujitahidi kwa kusoma sheria za kigeni.

  • Wenzake hufafanua wimbo wa Kiitaliano, unaoitwa "Parla Più Piano" (kutoka kwa filamu "Baba Mkuu"). Kujua kwamba ninafurahia ulimi, anauliza: - Je, parla più piano imetafsiriwaje? Mimi, ninaangalia kwa knitting yangu: - "Sema mzito." Mwenzake (whisper): - Je, parla più piano imetafsiriwaje? .. © Sholpan Pronon / Facebook
  • Ninakuja kwenye duka la gari, tafadhali chagua mafuta ya injini. Muuzaji: "Ikiwa unavuta moshi, 5W-30." Mimi: "Kwa maana ya sigara? Mimi si moshi mimi, kwa nini umepata? " Muuzaji: "Ninasema, kuna idemitsu 5W-30, mafuta ya Kijapani ni hivyo." © Veos / Pikabu.
  • Nilikumbuka hadithi ndogo kuhusu "asubuhi njema" kutoka kwa kazi ya kazi. Ilikuwa Kazakhstan, ambapo wengi wanaelewa na kuzungumza Kirusi. Mwenzake anaitwa Gennady. Alifanya kazi na Waturuki, na katika Kituruki Günaydın (inaonekana kama "Guneydyn") ni "asubuhi nzuri." Tulikuwa tumeketi katika ofisi moja. Kwa jeni, wengi wao waliokuja, wito kwa wakati wa kazi. Waturuki walikuwa na wasiwasi na wiki, waliitikia "Gunsydyn" hii wakati wowote wa siku, hawakuelewa kwa nini sasa asubuhi na kwa nini watu wanapenda vizuri asubuhi tu ya jeni. Kisha bado walitamani kuuliza ni jambo gani. © Themeemah / Pikabu.
  • Tuna simu ya kazi, maonyesho ya asili ya Eurosport. Asubuhi uhamisho ulikuwa juu ya mkutano wa Dakar. Ninaangalia TV na maono ya baadaye, na imeandikwa kwa Kiingereza "Pahia Ha" Eurosport ". Nadhani kwa ajili ya takataka, ni nini "pahika"? Labda eneo la kile kilicho kwenye kazi ya Bedouin? Basi tu ikaja: "Mapema juu ya Euront." © Entrenight / Pikabu.

Watu 12 ambao walikusanya na kizuizi cha lugha halisi pua kwa pua 16132_1
© Randen Pederson / Wikipedia

  • Katika daraja la 5 lilipitia maneno ya swali kwa Kiingereza. Jaribio lilikuwa kazi: kuandika neno la swali la Kiingereza karibu na tafsiri ya Kirusi. Na mwenzangu wa darasa aliwaandikia kama KTO, Chto, Kogda, Kuda tu na TRNBITE. Tulifikiri hakujifunza, lakini hakuwa na kuelewa ni shida gani. Kisha tulinunua mtihani huu kwa rubles 10. Darasa lote lilikusanywa na pesa kujiunga, hakutoa kwa bure. © "OREHEARD" / VK.
  • Katika fedha za Soviet aliandika tafsiri ya bili ya majina katika lugha za jamhuri. "Kerzen Karbovanets", "Bir Som", "Bir Manat" ... Mume aliiambia kuwa mapema miaka ya 1980, kuwa mtoto, kwa namna fulani niliona mara ya kwanza muswada wa rubles 50 na alishangaa sana. Kabla ya hayo, aliamini kwamba muswada mkubwa ulikuwa rubles 25. Na hivyo, kusoma maneno juu yake, kati ya mambo mengine alikuja "Besh Sum". Kwa muda mrefu alifikiri kwamba hii inamaanisha "kiasi cha wazimu." © "OREHEARD" / VK.

Watu 12 ambao walikusanya na kizuizi cha lugha halisi pua kwa pua 16132_2
© Barua kwa Juliet / Liongate.

  • Mmoja wa Kiingereza alitaka kusema Mhispania ambaye alikuwa na riwaya, maneno ambayo nina aibu sana ("mimi ni kuchanganyikiwa"), lakini nimesahau jinsi ya kusema kwa Kihispania, na tu kunyoosha neno, iligeuka nje Estoy Embarazada. Mpenzi wake aliogopa sana na kushangaa, kwa sababu kwa Kihispania inamaanisha "Mimi ni mjamzito". © Marnia / Adde.
  • Katika ofisi ya posta ya Kirusi, mimi kutuma sehemu kwa China. Anamkubali msichana wake na anasema: - Oh, na labda hawezi kukosa mila. - Kwa nini? - Nauliza. - Hapa imeandikwa "vidonge". - Msichana sio kidonge, ni kibao, "kibao" kwa Kiingereza. Imepelekwa kasoro, kurudi nyuma. © 33Hapy / Pikabu.

Watu 12 ambao walikusanya na kizuizi cha lugha halisi pua kwa pua 16132_3
© tsiry / Pikabu.

  • Katika Poland: Pole anaelezea Ukrainka, ambaye hajui lugha ya Kipolishi, jinsi ya kufanya Burger. Kiukreni mwishoni: "Nakumbuka." Polka inaonyesha mara ya pili - na tena: "Kumbuka". Kwa mara ya tano nikamwita mwenzako, ambaye alijua Kirusi. Furaha kwa ukweli kwamba katika Kipolishi "Nilikumbuka" ni "wamesahau." © Yuri Zavalin / Facebook.
  • Mimi ni msfsiri, mfanyakazi ni Kiingereza. Kwa sababu ya ushindani mkubwa, ninajaribu kuboresha lugha kila siku: badala ya kazi kuu, mimi kuchukua amri kwenye mtandao na kupata mwalimu kwa watu wazima. Siku nyingine niligundua kwamba ilikuwa ni wakati wa kuvunja: kitu kilichogeuka kichwa changu, na kwa kurasa tatu za maandishi nilitafsiri neno kama "Palace". Hivyo alimtuma vijitabu vya wateja kuhusu pales za kifahari tatu za ghorofa. © "OREHEARD" / VK.

Watu 12 ambao walikusanya na kizuizi cha lugha halisi pua kwa pua 16132_4
© Sergeynivens / DepositPhotos.

  • Alipumzika na familia kwa bahari. Nilijaribu kukutana na mtu wa Ujerumani na mimi. Kwa Kiingereza, hakuelewa, na ujuzi wangu wa Ujerumani ni mdogo kwa nyimbo za vikundi vya Ujerumani, tafsiri ambazo sijui. Lakini nilitaka kusema kitu fulani. Kwa hiyo nilijeruhiwa: Ich itaanguka Seele. Uso wa interlocutor yangu ulijitokeza, na macho yalizunguka, kama Mephistofel mwenyewe alisimama mbele yake. Nikiacha katika bewilder mwanga, yeye haraka kustaafu. Inageuka kwamba nilisema: "Nataka nafsi yako." © "OREHEARD" / VK.
  • Katika chuo kikuu, tulikuwa na suala la "Stylistic ya lugha ya Kibelarusi", ujuzi ambao haukufanikiwa kuwekeza katika vichwa vyetu profesa wa umri wa heshima. Na juu ya mmoja wa wanandoa, tulijadili kila aina ya hotuba ya kuona. Na kwa namna fulani kulikuwa na nguvu na ufahamu wa kile wanachotaka kutoka kwetu: wanandoa wa kwanza, saa ya utulivu. Imani iliyopoteza Katika ukweli wetu, profesa alichukua jaribio la mwisho na kumfufua mpenzi wangu mahali pake: - Ni nani tunawaita wapiganaji wa misitu? - vizuri ... labda ... elves? - Ka-ah-aki-yaani e-e-elf! Partisa-ane! Hizi ni Guerrillas! Baadaye, msichana alisema kuwa aliuliza swali lile kwa baba yake. Yeye, akifikiri, alijibu salama kidogo: - vizuri ... labda ... elves? © bash.im.

Watu 12 ambao walikusanya na kizuizi cha lugha halisi pua kwa pua 16132_5
© bash.im.

Na kwa shida gani ya tafsiri inakabiliwa na kibinafsi?

Soma zaidi