"බල්ලාගේ හදවත" අපගේ චිත්රපටය ඉතාලියානුවන්ට වසංගතය වසරක් විය. ඔවුන්ට හොඳ බෝල තිබේ

Anonim

අපේ නාලිකාවට දායක වන්න!

1998 දී චිත්රපට තිරය බල්ගේකෝව්ගේ "බල්ලාගේ හදවතේ" රූපවාහිනී තිරපිටපත් මත නිකුත් කරන ලදී. ව්ලැඩිමීර් බොර්ට්කෝගේ කර්තෘටේ කර්තෘත්වය සඳහා සිතුවම වසර ගණනාවක් තිස්සේ සංස්කෘතියක් බවට පත්විය. පුවත්පත්වල අන්තරායන් පිළිබඳව ප්රොබ්බ්රස්ෂෙන්ස්කි මහාචාර්යවරයාගේ උපුටා දැක්වීම් සහ හිසෙහි නටබුන් වූ අතර, චිත්රපටයට ස්තූතිවන්ත වන අතර පොතක් නොවේ.

චිත්රපටය තවමත් වඩාත් ප්රවේශ විය හැකි බැවිනි. බෝල එහි විහිළුවක් වන අතර මහාචාර්යවරයා ප්ර .ාව ගබඩාවකි. මම ජනතාවට කැමතියි. ඔව්, සහ වෛෂයිකව චිත්රපටය ඉතා හොඳින් ඉවත් කර ඇත. කෙසේ වෙතත්, 1976 ඉතාලි චිත්රපටයේ වචනයේ පරිසමාප්ත අර්ථයෙන්ම මෙය යැයි ඔබ දැනගත් බෝර්කෝ හි කෘතිය පිළිබඳ ආකල්පය වෙනස් වේද?

මෙම ජාලය ආරවුල දුටු නමුත් චිත්රපටය පොත මත පදනම් වුවහොත්, එසේ නම් වසංගතය විය හැක්කේ කුමක් ද? එකම කතාවක් හා සමාන ආකාරයකින් එකම කතාවක් පමණි. නමුත් කාරණය වන්නේ බෝර්කෝ වචනාර්ථයෙන් ඉතාලි චිත්රපටයෙන් ආශ්වාදයක් ලබා දීම, ක්රියාකරුගේ පිළිගැනීම් සහ සමහර දර්ශනවල ප්රචණ්ඩත්වය යන දෙකම එතැන් සිට ණයට ගැනීමයි.

කෙසේ වෙතත්, වෙනස්කම් තිබේ. ඉතාලියානුවන්ගේ බෝල අභිජනන ටිලියර් වලට වඩා අහිංසක බෝල්ස් ය. ඔහු අවංක ය, ඔහු තම කරුණාවට පිටසක්වළ නොවේ. ෂරිකික්කොව් හි ඉතාලියානුවන් සින්කා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටී! නමුත් යුරෝපීය අනුවාදයේ ප්රොබ්බ්රස්ෂෙන්ස්කි මැනික් ගෝනි සමඟ ඒකාධිපතියෙකු සමඟ ඉතා උමතු වී ඇත: ඔහුගේ දැලක්කම අප්රසන්න වී ඇත. මෙහි ප්ර wisdom ාව නිසා අප ජනයා වෙත ගිය උපුටා දැක්වීම් උපහාසාත්මක සෙවණකින් ලබාගනු ලැබේ.

මනුෂ්යයෙක් වීම. මේ විශ්වයේ බෝල තවමත් මිලාච් ය.

ඔව්, ඉතාලියානුවන්ගෙන් චිත්රපටයේ පොදු පොරොන්දුව යම් ආකාරයක මනුෂ්යවාදී අදහස් වේ. හරියට, බල්ලාට පවා සතුට සඳහා අයිතියක් ඇත. ඔහුගේ විශ්වාසයන් සමඟ එක් නපුරු සීයා ඉරණමෙන් අවසන් කර ඔහු අවදි කරන දේ කරන්න.

ආදර රේඛාව. බෝල සහ සිනා

අවංකවම, බල්ගේකොව් මුල් පිටපතෙහි තැබිය යුත්තේ කුමන අදහස්දැයි මට මතක නැත - මම දුරස්ව සිටින තරුණයෙකු තුළ කියෙව්වා (මම නැවත කියවීමට යන්නේ නැත) එවිට සිත්ගන්නාසුළු කුමන්ත්රණයක් සඳහා පමණි - එවිට දේශපාලන හා සමාජ උපසේට පසුව කිවිසුම් අධි සීනුව කුළුණ: බල්ලෙකුගේ ඉරණම ගැන කරදර වන්න. මේ දක්වා ඉතාලියානුවන් අදහස් දිනා ගත්හ: වැඩි මානුෂික බෝල, අනුකම්පාව දැක්වීම පහසුය. ඉතාලියානුවන් ලේඛකයාගේ පොරොන්දුව තමන්ගේම ආකාරයෙන් වටහාගෙන ඇති බව මට පෙනේ. CO. හි රුසියානු අනුවාදයේ, එය කොමොකොම්පීය උද් it ෝෂකයෙකි: කොමියුනිස්ට්වාදය නරක ය. බුද්ධිමතුන් හොඳයි. මා බෝර්කෝට වෙඩි තැබූ කාලය ගැන සුවිශේෂී දේ. යමෙකු ප්රශ්නය තේරුම් ගන්නේ නම් - අදහස් දැක්වීමේදී මට කියන්න.

හරියටම එකක්: අනුවාද දෙකම හොඳයි. එතැන් සිට ෂරිකොව් විශිෂ්ට නළුවන් (වෙනස්) සෙල්ලම් කරයි. අපගේ අනුවාදය සහ "විද්යාත්මක" දෘෂ්ටි කෝණයකින් බලන කල, වඩාත් විස්තරාත්මකව සහ පිළිගත හැකි ය: නිදසුනක් වශයෙන්, ඉතාලි ජාතිකයින් ඇත්ත වශයෙන්ම තිරය පිටුපස පැවතුන අතර, යමෙක් අනෙකාට පරස්පර විරෝධී නොවේ. ඒ වෙනුවට, එක් කතාවක වෙනස් පෙනුමක්.

තවත් කියවන්න