12 луѓе кои се судрија со лингвистичка бариера буквално нос до носот

Anonim

Се разбира, среќата е кога ќе разберете. И оваа фраза треба да се согледа буквално. Впрочем, често поради незнаењето на зборот или фразата на странски јазик, можно е да се добие. И некои бисери се толку неспоредливи што можат целосно да се збунат со шеги.

Ние во Adre.ru знаеме колку потешкотии и откритија се разнишани. И хероите на нашата денешна селекција се таму каде што се стремиме во смисла на проучување на странските закони.

  • Колегата расклопува песна на италијански, наречен "Парта Пие пијано" (од филмот "Голем татко"). Знаејќи дека јас сум љубител на јазикот, прашува: - Како е Plaani Più Piano? Јас, зјапав во мојата плетење: - "Зборувај потивок". Колегирање (шепот): - Како е преведен Para Più Piano ?.
  • Доаѓам во продавница за автомобили, ве молиме изберете го моторното масло. Продавач: "Ако пушите, 5W-30." Мене: "Во смисла на ако пушењето? Јас не ме пушам, зошто го добивте? " Продавач: "Велам, постои Idemitsu 5W-30, јапонското масло е такво". © veos / pikabu
  • Се сетив на мала приказна за "добро утро" од работата на работа. Тоа беше во Казахстан, каде што мнозинството разбира и зборува руски. Колегата се нарекува Генадиј. Работел со Турците, а во турски Günaydın (звучи како "guneydyn") е "добро утро". Сите ние седевме во истата канцеларија. На генот, многу од оние кои дојдоа, апелираа за работни моменти. Турците беа збунети од неделата, одговорија на овој "Gunydyn" (Генадиј) во секое време од денот, не разбрав зошто сега наутро и зошто луѓето сакаат добро наутро само на ген. Потоа сѐ уште се осмелија да го прашаат што е проблемот. © tageemah / pikabu
  • Имаме телефон на работа, покажува Eurosport позадината. Во утринските часови преносот беше за митингот во Дакар. Гледам на телевизорот со странична визија, и е напишано на англиски "Паија ха" Еуроспорт ". Мислам дека за ѓубрето, што е "Pahika"? Можеби локацијата на она што е на работното парче на бедуини? Само тогаш дојде: "Претходно на Европ". © Enternight / Pikabu

12 луѓе кои се судрија со лингвистичка бариера буквално нос до носот 16132_1
© Ранден Педерсон / Википедија

  • Во петто одделение донесени прашања зборови на англиски јазик. Тестот беше задача: да напише англиски прашање збор до рускиот превод. И мојот соученик ги сними како Кто, Что, Кога, Куда само со преведување. Мислевме дека не учи, но тој навистина не разбрал што е проблемот. Потоа го купивме овој тест за 10 рубли. Целата класа беше собрана од пари за да се приклучи, не даде бесплатно. © "vreheard" / vk
  • На советските пари напиша превод на номинални сметки на репустичките јазици. "Audzen Karbovetets", "Бир Сом", "БИР манат" ... Мажот изјави дека во раните 1980-ти, како дете, некако го видов првиот пат пред 50 рубли и беше многу изненаден. Пред тоа, веруваше дека најголемата сметка изнесува 25 рубли. И така, читање на зборовите на него, меѓу другото наиде на "Besh Sum". Долг самоуверено мислев дека ова значи "луд износ". © "vreheard" / vk

12 луѓе кои се судрија со лингвистичка бариера буквално нос до носот 16132_2
© писма до juliet / lionsgate

  • Еден англиски јазик сакаше да го каже Шпанецот со кого имала роман, фразата што сум толку срам ("јас сум толку збунет"), но заборавив како да го кажам на шпански, и само го измамив зборот, се сврте надвор Естој Ембазада. Нејзиното момче беше исклучително исплашено и изненадено, бидејќи на шпански значи "Јас сум бремена". © Marnia / Adre
  • Во руската пошта, испраќам парцела во Кина. Ја прифаќа нејзината девојка и вели: - О, и таа веројатно нема да ги пропушти царината. - Зошто така? - Јас прашав. - Тука е напишано "таблети". - Девојката не е пилула, тоа е таблета, "таблета" на англиски јазик. Испрати дефект, испрати назад. © 33hapy / pikabu

12 луѓе кои се судрија со лингвистичка бариера буквално нос до носот 16132_3
© tsiry / pikabu

  • Во Полска: Пол објаснува Ukrainka, кој не го знае полскиот јазик, како да се направи Бургер. Украински на крајот: "Се сеќавам." Полка го покажува вториот пат - и повторно: "Запомни". По петти пат кога се јавив еден колега, кој знаеше руски. Забавно во фактот дека во полски "се сетив" е "заборавено". © Јури Завалин / Фејсбук
  • Јас сум преведувач, работникот е англиски. Поради огромната конкуренција, јас се обидувам да го подобрам јазикот секој ден: покрај главната работа, земам наредби на интернет и заработувам учител кај возрасни. Пред некој ден сфатив дека е време да се направи пауза: нешто е исклучено во мојата глава, и за три страници на текстот го преведов зборот палата како "палата". Така испрати брошури за купувачи за луксузни три спрата. © "vreheard" / vk

12 луѓе кои се судрија со лингвистичка бариера буквално нос до носот 16132_4
© sergeynynivens / depontsphotos

  • Се одмори со семејството во морето. Се обидов да се сретнам со германски дечко со мене. На англиски, тој не го разбрал, а моето познавање на германски е ограничено на песните на германските групи, преводот на кој не знам. Но, јас навистина сакав да кажам нешто. Па јас забив: ich ќе deine Seele. Лицето на мојот соговорник се одвиваше, и очите заоблени, како мене Мефистофел, стоеше пред него. Оставајќи ме во светло збунет, тој брзо се пензионираше. Излезе дека реков: "Сакам твојата душа". © "vreheard" / vk
  • На Универзитетот, имавме предмет на "Стилистиката на белорускиот јазик", чие знаење беше неуспешно се обиде да инвестира во нашите глави професор по респектабилна возраст. И на еден од двојките, разговаравме за сите видови на визуелен говор. И некако имаше цврсто со разбирањето на она што го сакаат од нас: првата двојка, тивок час. Изгуби вера во нашата реалност, професорот го зеде последниот обид и ја подигна мојата девојка од своето место: - Кој го нарекуваме шумски воини? - Па ... можеби ... џуџиња? - Ка-Ах-Аки-т.е. Е-Е-Елф! Партиза-Ане! Ова се герилци! Подоцна, девојката рече дека го прашал истото прашање за нејзиниот татко. Тој, размислување, одговорил малку несигурна: - Па ... можеби ... џуџиња? © Bash.im.

12 луѓе кои се судрија со лингвистичка бариера буквално нос до носот 16132_5
© Bash.im.

И со кои тешкотии во преводот се соочуваат лично?

Прочитај повеќе