"Carolina." Aiza no hahitana fitaomam-panahy amin'ny mpanoratra?

Anonim
Thomas Lawrence, "Carolina Lam" sary: ​​ru.wikipedia.org

Nandritra ny andro maromaro taty aoriana dia tsy namela fihetseham-po ny mpanoratra Nemchinova. Ny zava-drehetra dia araka ny tokony ho izy: ary "ny fanahy dia nampihetsi-po tamin'ny onjam-peo Lyrical, ny rantsan-tànana dia nangataka an'i Però, ny penina tamin'ny taratasy," fa nandalo minitra sy andininy (na prosa) ary tsy nanararaotra hikoriana.

Nisy sketsa, sketsa, setroka, sketsa, ary ny andian-teny, sary sy plotsika dia nahomby tokoa, fa tsy izany rehetra izany. Tsy nisy Lada, fiandohana ara-panahy tokana. Ny andiam-bary marevaka dia mbola tsy fatana, ary ny teny voninkazo dia tsy tononkalo.

"Vetivety dia misy fiantraikany ny angano, saingy tsy vitan'ny atao izany," hoy ny zazakely ankafizin'ny proverb sy ny ohabolana ary nitsoka. Ny renibeny dia vitsika - ny asa rehetra dia nanatona tamim-pitandremana, toy ny hoe nihira. Ny Sonyl rehetra, nanakodia tao am-po ary avy eo dia nanapa-kevitra ny hanao. Angamba, satria nahazo pies matsiro sy malefaka toy izany izy ireo (iray amin'ny iray, toy ny miaramila amin'ny matso!) Crystal Shine.

Saingy ny Nemchinova sy ny Fairy Tale dia tsy te hilaza tsy ho ela! "Ilaina ny mandalo, mba hahatongavana amin'ny voalohany ka ny hira dia noforonina", hoy ny renibeny. Ary tokoa, "Andriamanitra" - nipetraka nandritra ny andro vitsivitsy, fa tezitra, toy ny fihainoana tao anaty azy, ary nisento tamim-pahatokiana izy ary nivadika tamim-pahatokiana ary nivadika tamim-pahatokiana azy.

Snow Snow, Snow, Be-Morn-O-M Norn Mo-e-Tavern Tu Stitch nolavina ...

Nosintomiko tamim-pahatsorana ny feo, toy ny modely tsy hita maso eo amin'ny rivotra amin'ny lamba, ny anjara rehetra dia nasaina tamin'ny hira. Ary avy eo dia nanery ny zoro amin'ny molotra ary nilaza tamim-pahatokiana izy:

- Ka mila manao na inona na inona ianao mba ho tsara ny hatsarana. Ka dia manidina ny fo ary torotoro amin'ny fahakingan-tsaina. Ary raha tsy izany - karazana skid inona?! Palaugher irery ihany.

Ah, renibeny, renibeny! .. lavitra anao dia nijery! Ka izao dia tsy nisy afa-tsy tamin'ny Soratra Nemchinovsky. Rehefa nanandrana izy dia nangina ny fony, ary satria ny zava-drehetra voasoratra dia nirodana ho toy ny trano karatra.

Faharatsiana, nanapa-kevitra ny handeha amin'ny natiora i Nemchinov. Tombo-kase toy izany dia nomeny tsindraindray ary niantso azy ireo noho ny antony sasany nahatonga ny hadalan'ny rivotra. Amin'ny ankapobeny, indraindray izy dia tia mihemotra amin'ny teny avy ao amin'ny Baiboly, avy eo avy amin'ny teny latina, avy amin'ny olona na zavatra iray. Izy io dia nanangana azy teo imasony sy ny mason'ny hafa. Fa raha izany angamba, ny fanalavan-tena avy ao an-tanàna sy ny Spotolok dia nanao soa taminy.

Ny datin'ny namany dia tsy nisy na dia tamin'ny fararano aza: ny tompony dia nafindra tany amin'ny volana jona ihany ary tamin'ny volana iray volana monja dia nitsidika azy ireo - jereo ny zava-drehetra. NEMCHINOV nangataka alalana hiaina tao isan-kerinandro, namory kitapo kely iray niaraka tamin'ny sakafo sy ny fitafiana ary nandeha teny an-dalana.

Nisy ny andro farany tamin'ny ririnina, mazàna tsy mitongilana toy izany amin'ny sisiny atsimo. Raha ny zava-misy, ny ririnina lehibe dia efa ela, ary nisy mpanohitra izao - ny ady mafy amin'ny hatsiaka miaraka amin'ny hafanana ho avy. Fa ny hatsiaka toy ny tsapany - talohan'ny nahafatesany, dia tsy nafafy izy ireo, ary natory tamin'ny tany izy, ary ny rivotra ratsy, dia nisy vovoka ranom-boankazo - zavona kely. Io vovoka io dia fofona sy iodine ary nirenireny - ny maha-akaiky ny ranomasina. Fa izay namoritra ny fifaliana, noho izany, tsy lavitra ny tendrombohitra, ary ny ranomasina, dia ny zavona fotsy, makà amin'ny lokon'ny avana rehetra.

Nameno fanahy tsy trano fonenana i Dacha. Ny efitrano dia manta ary ny rindrina dia rakotra lasantsy. Nentiny tamin'ny onja fotsy fotsy ary nitovitovy voninkazo hafahafa. Nisafidy ny efitrano kely indrindra i Nemchinov, nitsofoka tao anaty fatana herinaratra ary nanomboka niandry mandra-pahafantarana azy.

Ny zaridaina teo ivelan'ny varavarankely dia nafoina sy tsy mahazo aina ihany, fa ny lohataona no naminavina na aiza na aiza. Natsipiny ny aloky Azy teo amin'ny tany, somary lava be ny ranon-dranomandry, tamin'ny hazo maina sy volontany, tao anaty henan-kazo sy ny ahitra mainty. Na ny voanjo vitsivitsy aza izay nanadino ny nanala ilay hazo, dia nifangaro tamin'ny masoandro kambana niaraka tamin'ny saro-kenatra sy ny andaniny maina sy kivy, toy ny hoe samy manana ny fireharehana eo anoloana: "Ary tsy manana na inona na inona izahay! Ianao dia mijery, mety matory miaraka amin'ny ranom-boankazo indray! " Ny vorona Chirikali. Ary ny tena zava-dehibe - voninkazo mavokely mavokely dia efa rakotra amandy! Izy no voalohany, tamin'ny Febroary, nanokatra ny baolina tamin'ny lohataona.

NEMCHINOV dia nofonosina tamin'ny hafaliana, ary namirapiratra rivotra ary nanolotra ny tanany teo am-patana. Ny hafanana natolotry ny vatana sy ny zavatra tsy voahaja tsara amin'izao fotoana izao dia tsy efitrano nilomano misy bobongolo misy bobongolo. Nahatsapa izy fa ho mora ny miasa - ny fitaomam-panahy indray nanakodia azy.

Ary tampoka ... Ugh! Raha ny fomba teo amin'ny fiainany dia nanafika an'io "tampoka" io izy io! Nandre feo henjana izay avy amin'ny trano fandraisam-bahiny mifanila aminy. Tao anaty rivotra tsy resy lahatra, dia nozaraina tsara izy ireo, toa hita fa niteny tamin'ny terrace.

Manodidina ny vehivavy roa. Ny iray, mitsara ny feo, zokiolona, ​​reraka, ny iray dia tanora ary, satria nanoro hevitra avy hatrany i Necchinov, tsara tarehy. Ny vehivavy tsara tarehy sy mirehareha ihany no afaka manana tery, maneno ary tsy voaroaka ny timbement. Niparitaka tamin'ny lakolo volafotsy ny feo, avy eo nokapohina toy ny fitaratra.

Ny feon'ny zokiolona dia tsy misy loko sy filaminana, fa mafy orina:

- Zanakavavy, fa tsy mangotraka! Andao isika hiresaka tsara amin'ny fomba milamina. Fa maninona ianao no nankany Chernov? Inona no nataony? Tsy nanome olona na iza na iza ny andraikitrao, fa nanolo-tena hieritreritra bebe kokoa ihany koa. Inona no mahatsiravina eto?

- Mum! - Feon'ny tanora iray dia nanala ny tadiny mena. - Ahoana no tsy azonao ?! Maneso izy! Miezaka ny hikapoka ahy ny ranobe rehetra izy! Tsy afaka milalao na inona na inona aho raha mandady amin'ny hetsika rehetra, ny teny tsirairay dia mandinika. Tsy misy na inona na inona hijanona amiko. Eny, ahoana no fomba hanazavana aminao?! Ny anjara asan'ny anjara rehefa mianjera avy hatrany ao am-po! Ka nahatsapa aho fa tsy maintsy milalao tsara i Carolina - adala amin'ny fitiavana, voan'ny fitiavana, dia milalao azy aho. Ary tsy tiako Chernov! Fanginganana, crumb, ahoana no tsy nahalalany azy ireo tanteraka! Manontany aho hoe inona no tsy mety? Ary izy: "Tsy fantatro ... ny zava-drehetra dia toy izany, nefa mbola tsy. Zavatra ilaina, ary inona - tsy azoko! Ovaho ny sarin'ny andraikitra! " Ahoana ny fomba hanovana?! Raha tsy afaka mahazo ny talen'ny olona - ka meloka aho ?! Ny toetra tsara, manenjana azy! Inona no tadiaviny, tsy fantany ny tenany! Nandritra ny telo andro dia nofoanana ny famerimberenana mba hieritreretana ny anjara andraikitra. Inona ny hevitrao?

- Noho izany, ankasitrahanao amin'ny maha-mpilalao azy ianao, raha te hieritreritra, hanova ny sarin'ny andraikitra. Sy Bayron Iza?

- Rusins. Vao haingana izy, dia tsy mahalala azy. Eny, tsy amin'ny byrone, ny Chernov dia ankasitrahan'ny rehetra, afa-tsy izaho. Lazaiko aminao marina tokoa - rehetra ny tsy fetezana! Tsy dia miasa mivantana izy, dia alainy any Ishore, ka tsy hanaiky aho! Tsy hiandry!

- Mazava ho azy fa tsy miandry! Eny, milamina ianao, misotro dite aho izao, miforona ny zava-drehetra. Lazao ahy tokoa, ahoana ny amin'i Carolina?

Nemchinov daholo ny tsaho. Nahatsiaro tena haminavina hoe inona no resahintsika. Indray mandeha izy nahita ilay horonantsary "Lady Carolina Lam," ary izy no nahaliana azy fa ny Nemchinov dia nandinika taratasy sy diarin'i Bairon ary mbola nanoratra tantara manan-tantara.

Ny hevitra dia nifindra taty aoriana, nisy tetika hafa nosakanana, fa araka ny lazain'izy ireo hoe: "Ny nofy dia nanjavona, nefa tsy nanapaka." Nemchinov dia mbola nieritreritra ny hiverina amin'ny tantara. Na farafaharatsiny manao tantara. Ary ankehitriny, azafady, azafady, fa tsy misy tetika vaovao: esory ny tantaran'i Bairon ary i Lam amin'ny alàlan'ny famorian-dresaka amin'ny resaka roa? Farafaharatsiny!

- Hitanao fa Neny, mila milalao vehivavy iray mirehitra amin'ny fitiavana rava ao anatiny. Eto i Carolina, aristocrat, ny vady, be fitiavana, be fitiavana, tena tsara, fa i Bairon ny fony. Nihaona tamin'ny taovam-pananahana sasany izy ireo ary izany no izy! Tamin'ny voalohany dia nohajaina ny fitiavana. Tsy afaka nihinana sy nisotro ary nisotro tsy nisy azy izy, vonona ny hanala baraka, namoaka ny fiheverana, vonona ny hanompo azy ho alika izy. Byron tamin'ny voalohany, nanoratra tamin'ny taratasiny mahafinaritra izy. Ary avy eo nirotsaka haingana, nanandrana nanitsakitsaka ny fifandraisany izy, nefa lasa variana. Na ny lehilahy, na ny olon-tiana, tsy misy hazavana tsy ho azy intsony. Nodorany ny hazakazaka, ny toerana fialonana, nanapaka ny tenany, nandositra nankany amin'ny kalesiny, hany vao nanaporofo ny fitiavany mba hamerenany azy ny fahasoavany. Avy eo dia nijanona teo izy, lasa adala. Niala tao an-tany ny tontolo iray, fa ny vadiny ihany no nanenina, nanaratsy tamim-paharetana ny antokony rehetra. Saingy avy eo ny rafozambavin'ny rafozambavy dia mbola manantitrantitra ny fisaraham-panambadiana, satria manimba ny asan'ny zanany lahy ny fitondran-tenan'i Carolina. Ary i Carolina mangina mangina avy am-po torotoro. Ry Neny, azonao avy amin'ny fo torotoro! Ary milalao sy milalao aho! Ary tsy mety avokoa izy fa tsy izany! Inona no tadiaviny amiko ?! - ary ny lakolo volafotsy tamin'ny feo indray dia niova indray tamin'ny fitaratra madio, ary avy eo mitomany.

- Ny fitomaniana ihany no tsy ampy! - Ny feon'ny reny dia nihaino tamim-pilaminana. - Hahomby ny rehetra. Ary henoy, inona no holazaiko aminao. Tsy tia an'io Carolina Bayron! Ary tsy nisy olona tsy tia olona!

- Ahoana? - feo tanora iray tsy gaga na dia nifindra aza nifindra hikapoka.

- So. Ary asio amboara ianao, mandoto mangotraka ny tenanao! Hitanao, Docha, - nanahy mazava tsara ilay renim-pianakaviana, fa mazava ny feony, dia tsy tia ny tenany toa an'i Anna Karenina izy. Ary tsy nanenina. Tsy ao anaty fitiavana akory izy, tia ny fitiavany, ary hafa tanteraka izany! Nihira ny fitiavany, nirohotra niaraka tamin'ny fantsona mpanoratra, Holly, Nankamohina, ka nidina tao aminy ho holatra misy poizina izy, namoaka ny fifandirana misy poizina amin'ny lafiny rehetra! Ary misy poizina sy misy olona hafa poizina! Ny mahery rehetra. Ny fitiavana dia ny mitondra, ny fahazavana, ny hafanana ary ny tsy hamaka. Eto ianao dia miteny - adala amin'ny fitiavana, voan'ny fitiavana ... ary iza no tsara avy amin'izany? ..

"Saingy maro amin'ireo izay mifidy ny fitiavana, dia tsy mahavita ny zovi," hotsaroina ny tsipika mahazatra ". "Impiry matetika isika no mamaky tononkalo, mankafy ny zava-maha-manana ny mozika, ny gadona, fa tsy mahazo ny dikany lalina. Ary nanokatra tampoka anay tsy nampoizina tampoka izahay, toy ny kanvasin'ny tompo taloha teo ambanin'ny takelaka sy ny varnish indraindray indraindray ny sary hafa indraindray.

- Ahoana no teny nolazainao? "Ougasla avy amin'ny fo torotoro," dia natoky kokoa ny feon'ny reny, ary ny rivotra mafana dia tonga tamin'ny teny tsirairay. - Tsia, Docha, ity fo ity dia tsy hainy ny mamely! Satria toy ny vahiny syrup sirety, izay ahatongavanao hidina sy hanary ny olona izay haka azy. Tsy manamarina an'i Bayron aho, angamba izy nanapa-kevitra ny hilalao azy fotsiny, ny fetran'ny famerenany azy. Fa angamba tsara fa tsy niara-nijanona izy ireo! Tsy hisy foana Bairon! Ho an'ny dingana tsirairay, dia niambina azy izy, izay nibanjina na nitsiky, - poeta izy, mila fihetseham-po vaovao, ary ho voky ny sehatra izy, dia nihazakazaka i Hysteria! Na ratsy kokoa aza - dia nitomany foana aho: "Oh, mazava ho azy fa tsy liana aminao aho, efa zatra ianao taloha, mahafinaritra kokoa ianao." Afaka mandeha adala ianao!

- Ary inona no tsara kokoa rehefa misy lehilahy iray mijery ny antoko amin'ny ankavia sy ny zony amin'ny rehetra dia manampy? - Tombon-koditra zatovo.

- tsy tsara kokoa. Fa izao dia efa misy safidy ho an'ny vehivavy iray. Maniry mamirapiratra sy manan-talenta - tokony ho fantatra fa maro no manidina amin'ny fahazavany. Tsy izy no tantely NAMAZAN, misy ny hafa. Ary tsy mety ho aloka tsy hanelingelina izany. Fa tony izy, dia avelao izy hifidy mangina, solifara, ho ampy kintana maro avy eny an-danitra, fa izy tenany ihany no kintana ho azy. Ary mba samy izy, ary ny iray hafa - tsy mitranga izany. I, Docha, tsy manokatra an'i Amerika aho, efa ela be!

Nandika ny Fanahy i Neny. Nanjary tohina ny fomba nahitana ny rano, hita maso, lovia misy savony. Tao anaty rivotra dia nanintona ny ovy nendasina tamin'ny hena sy ny hena sy ny fefy mangina.

- Angamba ny Chernov no maniry ahy hilalao carolina toa an'io? - Zanakavavy voatsonavina. - Fitiavana ny fitiavanao?

"Angamba ..." reraka ny feon'ny reny. - Saintsaino. Milalao ianao. Fa izay tia azy dia tena vady. Miala tsiny, hoy izy nanampy tamim-pahalalana.

- OMS? Vady sa azy?

- miala tsiny fotsiny ... - nisy feo lehibe naneno ny rano rehetra. - Reraka aho amin'ny zavatra, docha, te handry aho. Aza mipetraha eto mandritra ny fotoana maharitra, maharary. Niankina taminay androany izahay, nandritra ny herinandro iray dia nifikitra ny oksizenina tamin'ny herinandro! Eny, aza manahy anao, miforona ny zava-drehetra ary hilalao tsara ianao.

Reko ny feon'ny fanesorana dingana, ary tsy ho ela dia nasiana ny zava-drehetra. Nitoro i Nemchinov, nifikitra teo am-baravarankely. Efa nafanaina ny efitrano ary nisy latsaka kely niseho teo amin'ny rindrina, ary nisy tsiroaroa natsangana tamin'ny ondana tompo.

matavy Ny rivotra dia nanjary manga sy mangarahara ary tao anaty safira, na dia any an-danitra avo ririnina aza, ny kintana dia nanetry tena irery. Namirapiratra sy namirapiratra izy ireo, toy ny voasambotra ihany koa teo anoloan'ilay lohataona.

Mandritra ny alina iny, i Nemchinov dia nanimba ny sketsa rehetra, sketsa ary andalan-tsoratra, izay nahatongavany, ary nametaka tapa-taratasy fotsy teo anoloany. Tsy nianatra nanoratra avy hatrany tamin'ny solosaina izy. Tamin'ny voalohany dia nanoratra avy tamin'ny tanako aho ary avy eo aza dia nahazo ilay lahatsoratra teo amin'ny efijery.

"Ny oram-panala fotsy, be-esavimim sonta-oh," dia very ny hiran'i babkin ary nanosotra ny tanany. Ny tenin'izany dia ny asa rehetra tokony hatao mba ahatsiarovana azy ny hatsarana. Ny fon'i Gulko sy i Merlyno dia rovitra, ary nijerijery ny fotoanan'ny fahaiza-mamorona.

Nanoratra nandritra ny alina i Nemchinov. Ny lanitra teo am-baravarankely dia nipetraka aho, ary nisy tady mavo manitra iray niseho tany atsinanana. Ny maraina dia nirotsaka.

Ny mpanoratra dia nipetraka teo amin'ny kipa kely nosoratany tsara. Talohany dia nanisy tantara vaovao iray, vao teraka, ary somary nanazava azy ny fiainany ny sunge volamena iray marefo.

Ny anarana no tantara - "My Carolina".

Mpanoratra - Láman Gapirova

Loharano - Springzhizni.ru.

Hamaky bebe kokoa