Mūsų filmas "Šunų širdis" pasirodė esanti plagiatas italai. Jie turi gerus kamuolius

Anonim

Prenumeruoti mūsų kanalą!

Mūsų filmas
1998 m. Filmo ekranas buvo išleistas į "Bulgakovo" šunų širdies televizijos ekranus. Vladimiro Borto autorystės tapyba jau daugelį metų tapo kultu. Premobrazhenskio profesoriaus kotiruotės laikraščiuose ir griuvėsiuose galvos keliavo į žmones dėka filmo, o ne knyga.

Kadangi filmas vis dar yra prieinamas. Ir rutuliai yra juokingi ten, o profesorius yra išminties sandėlis. Man patiko žmonės. Taip, ir objektyviai filmas pašalinamas labai gerai. Tačiau po to, kai sužinojote, kad tai yra 1976 m. Italijos filmo "Bortko", požiūris į Bortoko darbą?

Mūsų filmas

Tinklas pamatė ginčą, bet jei filmas yra pagrįstas knygoje, kas gali būti plagiatas? Tik viena ir ta pati istorija pasakyta įvairiais būdais. Tačiau faktas yra tai, kad Bortko pažodžiui įkvėpė Italijos filmą, skolindamasi tiek operatoriaus priėmimų ir kai kurių scenų pakaitomis.

Tačiau yra skirtumų. Italų rutuliai yra gana nekaltiniai balbai nei veislinių vairuotojai, kuriant kai kurias problemas. Jis yra nuoširdus, jis nėra svęstas su jo gerumu. Italai "Sharikikov" įsimylėjo "Zinka"! Tačiau "Preobrazhensky" Europos versijoje atrodo labai apsėstas despot su manijos maišais: jo gyvybė yra pabrėžta nemalonaus. Ir tomis citatomis, kurias nuėjome į žmones dėl išminties čia įgyja satyrinio atspalvio.

Mūsų filmas
Būti žmogumi. Šios visatos rutuliai vis dar yra milach.

Taip, ir bendras fiksavimo pažadas iš italų yra tam tikros humanistinės idėjos. Kaip, net šuo turi teisę į laimę. Nors vienas bjaurus senelis su savo įsitikinimais gali būti baigtas su likimu ir daryti tai, ką jis atsibunda.

Mūsų filmas
Romantiška linija. Kamuoliai ir Zina.

Sąžiningai, aš neprisimenu, kurios idėjos nustato Bulgakov originalą - aš perskaičiau tolimame jaunuolimui (ir aš nesiruošiu perskaityti) tik įdomaus sklypo labui - tada politinis ir socialinis subtekstas tada čiulpia su a "High Bell" bokštas: tiesiog nerimauja dėl šunų likimo. Ir nuo šio taško italai laimėjo peržiūrą: daugiau humaniškų kamuoliukų, lengviau jam užjausti. Ir man atrodo, kad italai supranta rašytojo pažadą savo keliu. Kadangi Rusijos versijoje Co, suderinamas agitatorius: komunizmas yra blogas. Inteligentija yra gera. Kas yra būdinga tuo metu, kai aš nušautas Borto. Jei kas nors supranta klausimą - pasakykite man komentarus.

Vieną kartą: abi versijos yra geros. Ir ten ir yra "Sharikikov" žaisti puikius veikėjus (tik skirtingais). Ir mūsų versija ir su "moksliniu" požiūriu buvo pašalintas išsamiau ir patikimiau: pavyzdžiui, italai faktiškai išliko už scenų, ir vienas prieštarauja kitai. Greičiau, kitokia pažvelgti į vieną istoriją.

Skaityti daugiau