ຮູບເງົາຂອງພວກເຮົາ "ຫົວໃຈຂອງຫມາ" ຫັນມາເປັນການລັກລອບພາສາອິຕາລີ. ພວກເຂົາມີບານທີ່ດີ

Anonim

ຈອງຊ່ອງທາງຂອງພວກເຮົາ!

ຮູບເງົາຂອງພວກເຮົາ
ໃນປີ 1998, ຫນ້າຈໍເດໄດ້ຖືກປ່ອຍຕົວໃນຫນ້າຈໍໂທລະພາບຂອງ "ຫົວໃຈຂອງຫມາ" ຂອງ Bulgakov. ຮູບແຕ້ມສໍາລັບການປະພັນຂອງ Vladimir Bortimir ກາຍເປັນຄວາມນັບຖືເປັນເວລາຫລາຍປີ. ວົງຢືມຂອງອາຈານຂອງ Preobrazhensky ກ່ຽວກັບອັນຕະລາຍຂອງຫນັງສືພິມແລະຊາກຫັກພັງໃນຫົວໄດ້ໄປຫາປະຊາຊົນຂອບໃຈກັບຮູບເງົາ, ບໍ່ແມ່ນປື້ມ.

ເພາະວ່າຮູບເງົາຍັງສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້. ແລະບານແມ່ນຕະຫລົກຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ແລະອາຈານກໍ່ເປັນບ່ອນເກັບຮັກສາສະຕິປັນຍາ. ຂ້ອຍມັກປະຊາຊົນ. ແມ່ນແລ້ວ, ແລະມີຈຸດປະສົງຮູບເງົາຖືກຍ້າຍອອກຢ່າງດີ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ທັດສະນະຄະຕິຕໍ່ວຽກງານຂອງ Bortko ປ່ຽນຫຼັງຈາກທີ່ທ່ານຮຽນຮູ້ວ່ານີ້ແມ່ນຄວາມສໍາຄັນຂອງຮູບເງົາອິຕາລີປີ 1976 ບໍ?

ຮູບເງົາຂອງພວກເຮົາ

ເຄືອຂ່າຍໄດ້ເຫັນຂໍ້ຂັດແຍ້ງ, ແຕ່ຖ້າຮູບເງົາແມ່ນອີງໃສ່ປື້ມ, ແລ້ວການຫລອກລວງສາມາດເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າເຊື່ອຖືໄດ້ແນວໃດ? ພຽງແຕ່ຫນຶ່ງແລະເລື່ອງດຽວກັນໄດ້ບອກໃນວິທີທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ແຕ່ຄວາມຈິງກໍ່ຄືວ່າ Bortko ໄດ້ຮັບການດົນໃຈໂດຍຮູບເງົາອິຕາລີ, ການກູ້ຢືມຈາກທີ່ນັ້ນທັງສອງໃບຂອງຜູ້ປະຕິບັດງານແລະການປ່ຽນແປງຂອງບາງສາກ.

ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ມັນມີຄວາມແຕກຕ່າງ. ບານຂອງຊາວອິຕາລຽນແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ບໍລິສຸດກ່ວາເຄື່ອງປະດັບ, ສ້າງບັນຫາບາງຢ່າງ. ລາວມີຄວາມຈິງໃຈ, ລາວບໍ່ໄດ້ເປັນຄົນຕ່າງດ້າວກັບຄວາມກະລຸນາຂອງລາວ. ຊາວອິຕາລຽນໃນແຂວງ Sharikov ຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກກັບ Zinka! ແຕ່ prebrazhensky ໃນສະບັບຂອງເອີຣົບເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມສົນໃຈຫຼາຍກັບ despot ທີ່ມີຖົງ manic: ຕາຫນ່າງຂອງລາວບໍ່ພໍໃຈ. ແລະຄໍາເວົ້າເຫລົ່ານັ້ນທີ່ພວກເຮົາໄດ້ໄປປະຊາຊົນຍ້ອນສະຕິປັນຍາຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນໄດ້ມາໂດຍບ່ອນຮົ່ມ Satirical.

ຮູບເງົາຂອງພວກເຮົາ
ເປັນມະນຸດ. ບານໃນຈັກກະວານນີ້ແມ່ນຍັງ milach ຢູ່.

ແມ່ນແລ້ວ, ແລະຄໍາສັນຍາທົ່ວໄປຂອງຮູບເງົາຈາກຊາວອິຕາລີແມ່ນບາງປະເພດຂອງແນວຄິດມະນຸດຊາດ. ເຊັ່ນດຽວກັນ, ແມ່ນແຕ່ຫມາກໍ່ມີສິດທີ່ຈະມີຄວາມສຸກ. ໃນຂະນະທີ່ພໍ່ຕູ້ທີ່ບໍ່ດີທີ່ມີຄວາມເຊື່ອຂອງລາວສາມາດເຮັດສໍາເລັດກັບຊະຕາກໍາແລະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ລາວຕື່ນນອນ.

ຮູບເງົາຂອງພວກເຮົາ
ສາຍໂລແມນຕິກ. ບານແລະ Zina

ດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຈື່ວ່າແນວຄວາມຄິດໃດທີ່ວາງພວງມາລາໃນຕົ້ນສະບັບ - ຂ້າພະເຈົ້າອ່ານໃນຕອນຕົ້ນຂອງດິນຕອນທີ່ຫນ້າສົນໃຈເທົ່ານັ້ນ - ຫຼັງຈາກນັ້ນແມ່ນ subtext ການເມືອງແລະສັງຄົມ ຫໍຄອຍລະຄັງສູງ: ພຽງແຕ່ກັງວົນກ່ຽວກັບຊະຕາກໍາຂອງຜູ້ຊາຍຫມາ. ແລະຈາກຈຸດນີ້ຊາວອິຕາລີໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ: ລາວງ່າຍກວ່າທີ່ລາວຈະເຫັນອົກເຫັນໃຈ. ແລະມັນເບິ່ງຄືວ່າຂ້ອຍວ່າຊາວອິຕາລີເຂົ້າໃຈຄໍາສັນຍາຂອງນັກຂຽນໃນທາງຂອງຕົວເອງ. ໃນຂະນະທີ່ຢູ່ໃນສະບັບຂອງລັດເຊຍ, ເປັນ Agitator Concompetitive: Commutism ແມ່ນບໍ່ດີ. ປັນຍາແມ່ນດີ. ສິ່ງທີ່ເປັນສິ່ງທີ່ແປກທີ່ສຸດໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ Shot Bortko. ຖ້າຜູ້ໃດເຂົ້າໃຈຄໍາຖາມ - ບອກຂ້ອຍໃນຄໍາເຫັນ.

ອີກອັນຫນຶ່ງ: ທັງສອງລຸ້ນແມ່ນດີ. ແລະຢູ່ບ່ອນນັ້ນແລະມີ Sharikikov ຫຼິ້ນນັກສະແດງທີ່ດີເລີດ (ແຕກຕ່າງກັນ). ແລະສະບັບພາສາຂອງພວກເຮົາ, ແລະດ້ວຍມຸມມອງ "ວິທະຍາສາດ", ໄດ້ຖືກກໍາຈັດອອກໃນລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ, ຍົກຕົວຢ່າງ, ຊາວອິຕາລີຍັງຄົງຢູ່ເບື້ອງຫຼັງ, ແລະບໍ່ຂັດແຍ້ງກັນ. ແນ່ນອນວ່າ, ເບິ່ງທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນເລື່ອງຫນຶ່ງ.

ອ່ານ​ຕື່ມ