რეგიონალური ბრენდები იშვიათად წარმოიქმნება სირთულეებთან სახელით, მაგრამ არსებობს კომპანია, რომელიც საერთაშორისო ბაზარზე შედის, რადგან ნამდვილი სასწაულების სახელი იწყება. გამოთქმა გამოთქმა, მომხმარებელთა იგნორირება უცხო სიტყვები უჩვეულო მათი მოსმენით. შედეგად, ბევრი ვარიაცია სასაქონლო პოზიცია გამოჩნდება, რომელთა შორის ძალიან რთულია, რათა დადგინდეს ერთადერთი სწორი.
ჩვენ adve.ru საფუძვლიანად შეისწავლა ხელმისაწვდომი წყაროები და გამოავლინა 12 უცხოური ბრენდების, სახელები, რომელთა ჩვენ ყველაზე ხშირად დამახინჯება. მოდით გაუმკლავდეთ, თუ როგორ უნდა რეალურად შეხედეთ მათ.
1. Guerlain.
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_1](/userfiles/22/17960_1.webp)
მსოფლიოს ერთ-ერთი უძველესი და ყველაზე ცნობილი სუნამო სახლები დასახელდა მათი დამფუძნებელი პიერ ფრანსუა პასკალ გურალანის (პიერ-ფრანსუა პასკალ გუბერნი) ბოლო სახელით. მიუხედავად იმისა, რომ რუსულ ენაზე ფრანგული გვარის დიდი რაოდენობაა, ერთადერთი ჭეშმარიტია გერლა.
2. Celine.
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_2](/userfiles/22/17960_2.webp)
თავდაპირველად, კომპანიამ წარმოადგინა ბავშვთა ფეხსაცმელი შეკვეთა, და მხოლოდ წლის შემდეგ, აიღო გათავისუფლების ტანსაცმელი ქალები. მისი სახელით, მოდის სახლი ვალდებულია მისი დამფუძნებელი Seylin Vipiana. დიახ, საფრანგეთის წესების მიხედვით, სახელი ზუსტად ამბობს.
3. სისლეი
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_3](/userfiles/22/17960_3.webp)
საფრანგეთის კოსმეტიკური ბრენდის სისლელის სახელი, ასევე ცნობილი მხატვრის იმპრესიტის სახელწოდება, ბევრი შეცდომით გამოხატავს, როგორც "სისჩი" წერილობით. თუმცა, ეს იქნება სწორი "sisel".
4. Montblanc.
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_4](/userfiles/22/17960_4.webp)
ფუფუნების დეკორაციების გერმანული ბრენდის სახელი მოხდა ფრანგული ფრაზის მონტ ბლანკიდან, რომელიც თარგმნილია როგორც "თეთრი მთა". აქედან გამომდინარე, ეჭვი არ არის, რომ საფრანგეთისთვის აუცილებელია - "მონბლა".
5. დაცულია
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_5](/userfiles/22/17960_5.webp)
პოლონეთის ბრენდის პირველი მაღაზია 1999 წელს გაიხსნა. კომპანიის სახელი თარგმნილია ინგლისურიდან, როგორც "დაცულია", და ერთადერთი სწორი გამოთქმა ვარიანტია "Rizervd".
6. სტივ მადენი.
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_6](/userfiles/22/17960_6.webp)
შუალედში, კომპანიის დამფუძნებელმა ფეხსაცმელი გაიყიდა თავისი მანქანის მაგისტრალზე. დღეს სტივ მადენი მსოფლიოში ერთ-ერთი ყველაზე პოპულარული ფეხსაცმლის ბრენდია. მიუხედავად იმისა, რომ ბევრს მიეკუთვნება ბრენდის "სტივ მადენი", ინგლისურის წესების მიხედვით, დიზაინერის გვარი ჟღერს "MDDN". წერილში E ამ შემთხვევაში არ არის წაკითხული, და პირველი ხმოვანი სიტყვა სიტყვით არის გამოხატული, როგორც "A" და "E".
7. KFC.
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_7](/userfiles/22/17960_7.webp)
KFC არის ერთ-ერთი უმსხვილესი ქსელი Fastfud მსოფლიოში. კომპანიის სახელია კენტუკის ფრიდმა ქათმის აბრევიატურა ("ფრიდმა კენტუკის ღირსება"), რომელიც, ინგლისური ენის ფონეტიკის თანახმად, კეეფსს წაიკითხავს.
8. Mercedes-Benz
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_8](/userfiles/22/17960_8.webp)
გერმანიის ავტოკონეკერმა ბრენდის დამფუძნებლის ქალიშვილის სახელი დაასახელა. მიუხედავად იმისა, რომ ეს სახელი მრავალ ქვეყანაში გადანაწილებულია, გერმანულ ენაზე, ეს ჟღერს Mersidas.
9. ჩიკო.
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_9](/userfiles/22/17960_9.webp)
იტალიური კომპანია Chicco, ბავშვთა საქონლის წარმოება, 1958 წელს დაარსდა. იგი წარმოდგენილია მსოფლიოს 120-ზე მეტ ქვეყანაში. ბევრი გამოხატავს ბრენდის "ჩიკოს" სახელს, რადგან ეს ინგლისურ ენაზე ჟღერს, მაგრამ იტალიის ფონეტიკის წესების მიხედვით, ასოების C და H- ის კომბინაცია სიტყვა "K".
10. Uniqlo
![10 ცნობილი ბრენდები, რომელთა სახელები თავდაპირველად არ არის, როგორც ჩვენ გამოიყენება 17960_10](/userfiles/22/17960_10.webp)
მთელი მსოფლიოს მასშტაბით ჩვეულებრივი აცვიათ იაპონიის ბრენდის ამბავი რამდენიმე ათწლეულია. კომპანიის მეორე მაღაზიას უწოდებდნენ უნიკალური ტანსაცმლის საწყობი ("უნიკალური ტანსაცმლის სახლი"), რომელიც შემდეგ შემცირდა UNI-CLO- ში. და ჩანაცვლება C- ზე შეცდომით მოხდა: ჰონგ-კონგის ბრენდის რეგისტრაციისას, ერთ-ერთმა თანამშრომელმა დაბნეული წერილი. ამ ინციდენტის შემდეგ, ყველა ბრენდის მაღაზიები ეწოდა. მაგრამ ეს არის საინტერესო, რომ იაპონიის თავად, მიუხედავად იმისა, რომ ინგლისურენოვანი წარმოშობის მიუხედავად, მიჩვეული იყო "Unicoro" ბრენდის მოწოდება.
რომელი მაგალითები სტატიაში გაოცებული იყო ყველაზე მეტად?