12 wong sing tabrakan karo alangan linguistik irung irung ing irung

Anonim

Mesthi wae, rasa seneng yaiku nalika sampeyan ngerti. Lan ukara iki kudu dirasakake kanthi harfiah. Sawise kabeh, asring amarga ora nggatekke tembung utawa tembung kanthi basa manca, bisa entuk. Lan sawetara mutiara ora cocog banget yen bisa uga bingung karo lelucon.

Kita ing ADME.ru Kita ngerti kepiye kesulitan lan panemuan sing dipasang. Lan pahlawan pilihan saiki yaiku sing berjuang babagan sinau babagan ukum.

  • Colleue Disassembles Lagu ing Italia, sing diarani "Pari Più piano" (saka film "bapak gedhe"). Ngerti yen aku seneng karo basa, takon: - Kepiye Parla Più Piano Translated islandiling? Aku, mandeng ing rajutanku: - "Ngomong babagan Quieter." Kolega (Whisper): - Kepiye Parla Più Piano Translated Translated Translatedish?.
  • Aku teka ing toko mobil, pilih mini minyak mesin. Penjual: "Yen sampeyan ngrokok, 5w-30." Aku: "Ing pangerten yen ngrokok? Aku ora ngrokok aku, kenapa kowe njaluk? " Penjual: "Aku kandha, ana Idemitsu 5w-30, minyak Jepang kaya ngono." © veos / pikabu
  • Aku elinga crita cilik babagan "Sugeng enjing" saka pakaryan kerja. Iki ana ing Kazakhstan, sing mayoritas ngerti lan nganggo basa Rusia. Kolega diarani Gennady. Digarap karo Turks, lan ing Turki Günaydın (muni kaya "Guneydyn") yaiku "Sugeng enjing." Kita kabeh lungguh ing kantor sing padha. Kanggo gen, akeh wong sing teka, njaluk tulung nalika kerja. Turks bersatu minggu, nanggapi "Gunydyn" iki (gennady) ing sembarang dina, durung ngerti kenapa esuk lan kenapa wong-wong pengin apik banget. Banjur dheweke isih wani takon apa sing penting. © thedeemah / pikabu
  • Kita duwe telpon ing karya, nuduhake latar mburi Eurosport. Esuke transfer kasebut yaiku babagan rally ing Dakar. Aku ndeleng TV kanthi sesanti lateral, lan ditulis ing basa Inggris "Pahia Ha" Eurosport ". Aku mikir yen sampah, apa "pahika"? Mungkin lokasi apa sing ana ing karya Bedouins? Mung banjur: "Sadurunge ing Europort." © enternight / Pikabu

12 wong sing tabrakan karo alangan linguistik irung irung ing irung 16132_1
© Randen Pederson / Wikipedia

  • Ing kelas 5 liwati tembung ing basa Inggris. Tes kasebut minangka tugas: kanggo nulis tembung pitakon Inggris ing jejere terjemahan Rusia. Lan kanca-kancaku direkam minangka kto, chto, koGDa, mung karo translit. Kita mikir dheweke ora sinau, nanging dheweke ora ngerti apa masalah kasebut. Banjur kita tuku tes iki kanggo 10 rubel. Kelas kabeh diklumpukake kanthi dhuwit kanggo gabung, ora menehi gratis. © "overheard" / vk
  • Ing dhuwit Soviet nulis terjemahan saka tagihan nominal ing basa Republik. "Karboovanet Auden", "Bir Som", "Bir Manat" ... bojone ngandhani yen ing taun 1980-an, dadi bocah, kepiye aku weruh bill saka 50 rubers lan gumun banget. Sadurunge, dipercaya yen tagihan paling gedhe yaiku 25 rubel. Dadi, maca tembung ing kana, antara liya sing ana ing "Bos Jumlah". Suwe banget mikir yen iki tegese "jumlah marah." © "overheard" / vk

12 wong sing tabrakan karo alangan linguistik irung irung ing irung 16132_2
© Huruf kanggo Julieti / Lionsgate

  • Siji wong Inggris pengin ngomong yen wong sing duwe novel, ukara aku isin banget ("Aku dadi bingung"), nanging aku kelalen, lan mung nyithak tembung kasebut, banjur diuripake metu Estoy Embarazada. Pacar dheweke banget wedi lan kaget, amarga ing basa Spanyol tegese "meteng". © Marnia / Adme
  • Ing kantor pos Rusia, aku ngirim bingkisan menyang China. Nampa bocah wadon kasebut lan ujar: - Oh, dheweke bisa uga ora ketinggalan adat. - Napa ngono? - Aku takon. - Iki ditulis "tablet". - Bocah kasebut dudu pil, iku tablet, "tablet" ing basa Inggris. Dikirim cacat, dikirim maneh. © 33Hapi / pikabu

12 wong sing tabrakan karo alangan linguistik irung irung ing irung 16132_3
© tsiry / pikabu

  • Ing Polandia: Pole nerangake Ukrainka, sing ora ngerti basa Polandia, kepiye carane burger. Ukrainia ing pungkasan: "Aku elinga." Polka nuduhake kaping pindho - lan maneh: "Elingi". Kanggo wektu kaping lima aku nimbali kanca rekan, sing ngerti Rusia. Nyenengake manawa ana ing basa Polandia "aku kelingan" yaiku "lali." © Yuri Zavalin / Facebook
  • Aku translator, buruh kasebut yaiku basa Inggris. Amarga kompetisi sing gedhe, aku nyoba nambah basa saben dina: saliyane karya utama, aku njupuk pesenan ing internet lan entuk guru ing wong diwasa. Dina liyane aku ngerti yen wektu kanggo istirahat: Ana sing dipateni ing sirahku, lan kanggo telung halaman teks sing aku wis nerjemahake marang istana minangka "kraton". Dadi, ngirim buklet pelanggan babagan paler telung tingkat sing mewah. © "overheard" / vk

12 wong sing tabrakan karo alangan linguistik irung irung ing irung 16132_4
© Sergeyi / DepositPhotos

  • Ngaso karo kulawarga menyang segara. Aku nyoba kanggo ketemu wong Jerman karo aku. Ing basa Inggris, dheweke ora ngerti, lan kawruh babagan basa Jerman diwatesi kanggo lagu kelompok Jerman, terjemahan sing ora dakerteni. Nanging aku pancene pengin ngomong apa-apa. Dadi aku bleded: Ich bakal Deine ngea. Pasuryane interlocutor aku galak, lan mripate dibunderaké, kaya-kaya mephistofel dhewe ngadeg ing ngarsane. Ninggalake aku kanthi luntur, dheweke cepet mlebu. Pranyata aku ujar: "Aku pengin nyawa sampeyan." © "overheard" / vk
  • Ing universitas, kita duwe subyek "stylistic of the belanda language", kawruh babagan sing ora sukses nyoba nandur modal saka profesor umur sing dihormati. Lan ing salah sawijining pasangan, kita ngrembug kabeh jinis wicara visual. Lan piye wae ana sing nyenyet karo pangerten babagan apa sing dikarepake saka kita: pasangan pisanan, jam sing sepi. Ilang iman ing kasunyatan kita, profesor njupuk upaya pungkasan lan ngangkat pacarku saka papane: - Sapa sing nyebut prajurit alas? - Inggih ... mungkin ... Elves? - Ka-ah-aki-yaiku e-e-elf! Partisa-ane! Iki guerrilla! Mengko, pacar ujar manawa dheweke takon pitakon sing padha karo bapakne. Dheweke, mikir, nanggapi rasa ora aman: - uga ... mungkin ... elves? © bash.im.

12 wong sing tabrakan karo alangan linguistik irung irung ing irung 16132_5
© bash.im.

Lan kanthi masalah jarwan sing diadhepi?

Nyeem ntxiv