10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi

Anonim

I marchi regionali raramente sorgono difficoltà con il nome, ma c'è un'azienda per entrare nel mercato internazionale, come inizio il nome dei veri miracoli. Per facilitare la pronuncia, i consumatori ignorano le parole straniere insolite per la loro udito. Di conseguenza, appaiono molte varianti della rubrica, tra cui è molto difficile determinare l'unico corretto.

Amme.ru abbiamo studiato accuratamente le fonti disponibili e riveliamo 12 marchi stranieri, i cui nomi di cui più spesso distorciamo. Affrontiamo come pronunciarli effettivamente.

1. Guerlain.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_1
© UGPIX / MEGA / Mega Agency / East News

Una delle più antiche e famose case profumate del mondo è stata nominata grazie al cognome del loro fondatore Pierre Francois Pascal Guerlain (Pierre-François Pascal Guerlain). E anche se in russo c'è un enorme numero di pronuncia del cognome francese, l'unico vero è Gerla.

2. Celine.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_2
© celine / instagram

Inizialmente, la società ha prodotto le scarpe per bambini su ordinazione, e solo anni dopo, ha preso il rilascio di abbigliamento per le donne. Con il suo nome, la casa della moda è obbligata al suo fondatore Seylin Vipiana. Sì, secondo le regole del francese, il nome dice esattamente questo.

3. Sisley.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_3
© SisleyparisOfficial / Instagram

Il nome del marchio cosmetico francese Sisley, così come il nome del famoso impressionista dell'artista, molti pronunciati erroneamente come "Sischi" in conformità con la scrittura. Tuttavia, sarà corretto dire "SISEL".

4. Montblanc.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_4
© Gauss Ulrike / East News

Il nome del marchio tedesco delle decorazioni di lusso si è verificato dalla frase francese Mont Blanc, che è tradotta come "montagna bianca". Pertanto, non c'è dubbio che sia anche necessario per il modo francese - "Monbla".

5. Riservato

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_5
© Artur Andrzej / Wikipedia

Il primo negozio del marchio polacco riservato è stato inaugurato nel 1999. Il nome della società è tradotto dall'inglese come "riservato" e l'unica opzione di pronuncia corretta è "Rizervd".

6. Steve Madden.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_6
© Teamtime / Depositphotos

A volte, il fondatore dell'azienda vendeva scarpe direttamente dal bagagliaio della sua auto. Oggi Steve Madden è uno dei marchi di scarpe più popolari del mondo. Nonostante il fatto che molti siano abituati a chiamare il marchio "Steve Madden", secondo le regole dell'inglese, il cognome del designer sembra "MDDN". La lettera E in questo caso non è letta e la prima vocale nella Parola è pronunciata come una croce tra "A" e "E".

7. KFC.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_7
© alfredosaz.gmail.com / Depositphotos

KFC è una delle più grandi reti di FastFud nel mondo. Il nome dell'azienda è un'abbreviazione dal pollo fritto di Kentucky ("fritto Kentucky Dignitary"), che, secondo la fonetica della lingua inglese, viene letto come Keefse.

8. Mercedes-Benz

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_8
© Mikrokon / Shutterstock

Autoconecern tedesco prende il nome dalla figlia del fondatore del marchio. E anche se questo nome è distribuito in molte nazioni, in tedesco, suona come Mersidas.

9. Chicco.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_9
© Sopa Immagini / Sipa USA / East News

La compagnia italiana Chicco, producendo beni per bambini, è stata fondata nel 1958. È rappresentato in più di 120 paesi del mondo. Molti pronunciano il nome del marchio "Chico", come sembrerebbe in inglese, ma secondo le regole della fonetica italiana, la combinazione di lettere c e h all'inizio della parola viene letto come "k".

10. UNIQLO.

10 marchi ben noti i cui nomi nell'originale non sono affatto come noi 17960_10
© Aflo Immagini / News orientali

La storia del marchio giapponese di abbigliamento casual in tutto il mondo in tutto il mondo ha diversi decenni. Il secondo negozio della società è stato chiamato magazzino di abbigliamento unico ("Casa dei vestiti unici"), che è stato quindi ridotto a Uni-Clo. E la sostituzione c su q si è verificata per errore: durante la registrazione del marchio di Hong Kong, uno dei dipendenti ha confuso la lettera. Dopo questo incidente, tutti i negozi di marchi sono stati rinominati. Ma è curioso che i giapponesi stessi, nonostante l'origine inglese del nome, fossero abituati a chiamare il marchio "Unicoro".

Quali esempi nell'articolo ti hanno sorpreso di più?

Leggi di più