Marat Letfully: "Unha persoa que non ten a súa lingua nativa non é considerada unha persoa educada" - vídeo

Anonim

Marat Letfully:

Nun novo proxecto en TV Channel TNV, unha entrevista con destacados científicos e expertos de tártaro publicaranse os días laborables.

Candidato de Física e Matemática, o profesor asociado Marat Vazicovich Marat Vazicovich converteuse nun heroe de Fortieth dun proxecto especial.

Nunha entrevista co corresponsal, TNV, Lotfullin falou sobre a corda e a refinación dos pobos no coñecemento de varios idiomas, sobre a educación nacional a principios do século XX, así como nos especialistas en linguaxe de tártaro.

"Hai unha educación na lingua tártara, pero en ruso - non difieren en contido"

- Estiveches nas orixes da educación nacional nos anos 90. Que avances e éxitos ven hoxe?

- Si, eu era unha das persoas que estaban implicadas na educación nacional. Entón traballou un gran grupo de profesores, este traballo colectivo e unha persoa nunca poderán facer un traballo. O feito é que usamos a frase lingua nativa, úsase no censo e a xente usala, pero ten un significado diferente de comprensión no mundo e en Rusia. Por exemplo, en Rusia na interpretación de Tishkov, esta é unha linguaxe que a persoa posúe. O mundo é considerado unha lingua nativa: a lingua da súa xente.

- ¿Tes a diferenza?

- gran diferenza! Unha persoa pode non ter unha lingua nativa e este é un sinal de asimilación. Por exemplo, segundo o censo de 2010, os tártaros 5 millóns deles de 1 millón non falan a lingua. Isto significa que o tártaro ata o 2010 é de 25% de asimilación. Creo que, sobre o resultado do censo deste ano, este indicador aumentará. Polo tanto, a lingua nativa é a lingua do teu pobo. Para os tártaros, a lingua nativa rusa non é, aínda que non teñan tártaro.

- I.E. ¿Está conectada a identidade e a lingua?

- Moi conectado! Co tempo, non unha competencia lingüística aínda levará ao feito de que unha persoa perderá a cultura do seu pobo.

- Despois de cantas xeracións?

- Unhas dúas xeracións. Gustaríame falar sobre o tema da educación nacional, o que implica que hai algún tipo de educación neutral. Pero calquera educación é nacional. Polo tanto, o término Educación Nacional é unha custodia, que se aplica só no noso país. Hai educación na lingua tártara, pero en ruso - non difieren en contido! Os mesmos valores e coñecementos universais.

- O papel da educación nacional e a competencia lingüística tamén é conceptos interrelacionados?

- Si, por suposto, directamente! Porque a lingua non é herdada. Cada persoa nace sen linguaxe.

- Pero dicimos que aínda hai factores do ambiente, a familia ou só unha escola?

- Escola - factor predominante! Familia só cando unha persoa dorme. Despois de todo, toda a vida ten lugar en xardín de infancia, no traballo, na escola.

- Pero moitas persoas din que a lingua tártara debe manterse na familia ...

"Se fose así, entón os tártaros de Kazan tampiarían os seus fillos tamén". Despois de todo, cando chegaron da aldea da súa lingua nativa estaba tártaro, comunicaron nel, pero os seus fillos xa se comunicaron en ruso.

"Os tártaros entraron en Rusia coas súas terras, non caeron da lúa!"

- Como conseguiu a educación na lingua nativa (tártaro) nos anos 90? Que conseguimos agora?

- Os 90 son os anos do Renacemento, Recuperación. Se ollades a historia, os tártaros sempre posuían un sistema educativo moi bo. Antes de unirse a Rusia e despois de unirse a Rusia, este sistema foi preservado. Por suposto, nalgún lugar de 200 anos foi subterráneo, pero desde 1700 xa estaba autorizado a abrir mezquitas e con eles a Madrasa e todos os tártaros recibiron a educación.

En 1870, un programa para formar a formación de estranxeiros foi adoptado en Rusia, foi adoptado por Tolstoi. Ten unha sección separada e grande para os tártaros. E despois da revolución, a creación a nivel estatal de educación na lingua tártara. A Gran Revolución de Outubro foi a liberación nacional na súa esencia. Algúns pobos foron liberados, por exemplo, os finlandeses, o polo crearon un estado separado. Os tártaros no destino histórico permaneceron como parte de Rusia, pero para eles había todas as condicións para o desenvolvemento da educación.

- ¡durou moito tempo?

- ata 1934. Antes diso, os tártaros non tiñan educación pública, existiu a costa da xente. A educación só estaba en ruso e libre, e os tártaros foron adestrados á súa propia costa. Ademais, na madrasa, estaba prohibido estudar matemáticas, química, bioloxía. Madrasa "Izh-bubi" é famosa polo feito de que comezou a ensinar elementos na lingua tártara e por iso foron postos en prisión por 10 anos.

En 1920, creouse a República de Tatarstan, pero xa no século XVIII, o primeiro do decreto foi a introdución de educación gratuíta, obrigatoria e primaria na lingua tártara. Houbo un rexistro de todos os nenos da idade escolar, en todos os niveis, ata a universidade. Vin os arquivos de Moscú, os datos almacénanse alí para cada escola en todas as rexións de Rusia.

- Como aconteceu todo?

- Os profesores foron impresos, profesores preparados en Omsk, Tomsk, Ufa, Orenburg. Pedechils traballou, estudantes de primeira lista. Na editorial "Enlightenment" publicaron libros, só unha rama traballada en Kazan. Estes libros de texto estendéronse por toda a Rusia. No Ministerio de Educación foi o Departamento de Educación Nacional, que todos controlaban. Non hai tártaros de diáspora en Rusia, porque Rusia é o lugar de nacemento dos tártaros. Tártaros que viven nos Estados Unidos - Diaspora. Os tártaros entraron en Rusia coas súas terras, non caeron da lúa!

En 1934, permitiu unha libre elección de linguaxe de aprendizaxe que presumimos. Pero isto non é progresivo para todos os principios básicos da ciencia pedagóxica, porque todos os grandes mestres de Kamensky, Disterweg, Ushinsky dixo que a educación debería estar na súa lingua nativa. Disterweg dixo: "Os profesores deben posuír non só a linguaxe da docencia, deben ser representantes desta xente, transportistas de cultura".

Máis tarde, as escolas con Tártaro comezaron a pechar, a formación dos profesores parou. Pero un Natk especial comezou en 1937, xa introduciu un exame obrigatorio na lingua rusa, e na súa lingua natal foi cancelada, a escritura foi trasladada ao cirílico. Durante a Gran Guerra Patriótica, todas as universidades pedagóxicas doutras rexións pecharon en mente a falta de diñeiro e os xornais tamén. E, por suposto, as escolas sen adestramento están pechadas.

En Tatarstan, durante 4 anos de profesores en tártaro, non están preparados.

- Queres dicir quen?

- Matemáticas, químicos, biólogos.

- I.E. Son estes os que deben ensinar na lingua?

- Si! Porque eu son chamado este hacha, e para facer un produto - necesita un mestre. En Tatarstan houbo outra política, unha linguaxe máis aprofundada foi declarada estatal, e adoptouse un programa para a introdución da lingua tártara á vida. Agora temos a linguaxe tártaro non se aplica na vida. Pero en linguaxe tártaro, pode implementar educación superior, produción. A linguaxe tártaro está incluída no número de linguas europeas coa axuda de finlandeses. Por exemplo, fixen unha presentación nunha das conferencias en Moscú sobre a experiencia das escolas coa linguaxe tártaro de adestramento, dixen que todos os suxeitos se ensinan en tártaro. Do salón preguntoulle a pregunta: "Como? Vostede ensina matemáticas na lingua tártara? E onde tomas os termos? ", E digo alí onde estás, é a matemática, o seo e o coseno son palabras rusas invisibles?! Por suposto que non! Eu era capaz de convencelos.

- Por que entón os pais teñen medo de dar aos seus fillos a ximnasios nacionais?

- Porque hai unha propaganda! Os tártaros non coñecen aos seus científicos. Os tártaros están asociados a quen? Con bailarines, cantantes, en casos extremos por xornalistas e escritores. E temos moitos científicos famosos non só en Tatarstan, senón tamén en todo o mundo. Por exemplo, Rashid Syunayev, está moi preocupado de que non hai lingua tártara na Universidade de Kazan e soña con ela, falando diso en todos os congresos.

- Pero temos o instituto de tártaro, a tradución de ...

- Estás equivocado, na lingua tártara. En Mehmate, Fizmate, non hai biofaq, pero hai especialistas nestas áreas.

- Esta é probablemente a última xeración?

- Non! Nos anos 90, en balde non se sentaba, lanzamos moitos estudantes que posúen linguaxe tártaro.

- Quizais paga a pena construír unha universidade nacional?

- A universidade implica ser polylingval, incluíndo tártaro. A falta de todas as nosas universidades rusas - non hai un inglés forte. Por exemplo, aprendín inglés na escola de posgrao, porque un científico debería estar na vangarda da ciencia debería ter inglés. Ciencia Universal! Vivimos en Rusia e debemos coñecer ruso, pero tamén coñecer a lingua nativa, non fai mal, pero enriquecerá a cada persoa. Agora no mundo, a tendencia do multilingüismo e as empresas incentiva a propiedade das persoas dominantes con linguas minoritarias. Esta sociedade está dividindo, ennobles e amplía o coñecemento.

- A educación polylingval é a práctica global?

- Si! E a lingua nativa é a principal competencia educativa. Aqueles. Unha persoa que non fala a súa lingua nativa non se considera unha persoa educada.

Arthur Islamov: "Se tomas música tártara moderna, séntese un pouco atrapado nos anos 90" - Video

Tabris Yarullin: "A Biblioteca Nacional é un territorio non só para café e foto en Instagram, é o territorio dos significados" - vídeo

Rimma Bikmukhametova: "En lugar de producir libros de referencia de tártaro e libros de graxa, é mellor eliminar a película awesome" - vídeo

Ilgiz Shakhrasiev: "Os nenos precisan explicar que esta é a súa lingua tártara nativa, coloque os grans e xerminará" - vídeo

Le máis