Os nomes dos países e rexións normalmente non sempre corresponden aos nomes primordiais, que lles deron aos pobos que vivían alí antes do século. Xa escribimos sobre países populares con Xapón e Finlandia, e agora decidiron contar sobre os territorios menos obvios, por exemplo, Groenlandia. Non obstante, por que ir lonxe - incluso Armenia e Abjasia son realmente chamados de xeito completamente diferente.
ADE.RU preparou a segunda parte da selección cos nomes orixinais de diferentes estados, e desde a bonificación, aprenderás a que as invasións eran orixinalmente chamadas no noso país.
Austria.
© Tepic / Depositphotos © Rieger Bertrand / EastnewsO nome do país provén do antigo Ostarrîchi - "Estado oriental". A palabra "Austria" é unha versión latinizada do nome orixinal do país. Por mor del, por certo, xurdiu unha pequena confusión. O feito é que OST en alemán significa "leste", e austrio en latín - "sur".
Armenia.
© David Tadevosian / Shutterstock, © Chubykin Arkady / ShutterstockA orixe da palabra "Armenia" volve ao nome antigo da rexión de Armi. Segundo outra versión, o topónimo orixinouse debido ao nome do Urthi Tsar Aram. Sexa o que fose, a autoconfiguración de Armenia non ten nada que ver con estas palabras e soa como "IK". Na Idade Media, o país chamábase Ayastan. A orixe deste título tamén ten varias versións. Segundo un deles, provén do líder mitológico dos armenios, aka, que, segundo a lenda, en 2492 a. C.. e. rompeu na batalla do zar Babel.
Butano.
© doublev / Depositphotos © Jeewee / DepositphotosCrese que o nome "Bután" ocorreu da lingua tibetana desde as raíces do Bod ("Tibet") e Anta ("Okrain"), é dicir, "periferia do Tíbet". Desde a lingua tibetana, o nome entrou nunha serie de linguas indias e, en forma de palabra "Bután" chegou a nós. E de feito, o país chámase Druk-Yul, que pode traducirse como o "país do dragón".
Alemaña
© FilmFoto / Depositphotos, © Romrodinka / DepositphotosAxiña que a Alemaña chámase en diferentes idiomas do mundo: Alemagne - en francés, Saksa (Saksa) - en finés, estehland (Tyskland) - sobre danés, alemáns (Niemcy) - en polaco. Aínda que os propios alemáns chaman ao seu país Deutschland. Segundo unha das versións, a palabra data da palabra Pragerman þeodisk [θeodisk], "referíndose á xente" e implicou primeiro a lingua. Noutros idiomas, os nomes do país apareceron debido ás palabras que se tomaron para designar as tribos que vivían neses territorios. Os franceses chamáronos Allems, Danes - Tixes, etc. A palabra "Alemaña" ocorreu da palabra celta Gair - "Veciño".
Groenlandia.
© Amanderson2 / Wikipedia, © Louise Murray / EastnewsO nome de Groenlandia ("Terra Verde") xurdiu con Norwegian Viking Eric Redhead, coa axuda dun tal nome que esperaba atraer a tantos novos pobladores posible, aínda que a popa verde da illa norte pode ser chamada con gran dificultade. Na lingua de Groenlandia, chámase Calallit Nunat (Kalallit Nunaat) - "Calallitis Earth", unha das pepologías dos Esquimos de Groenlandia.
Marrocos
© Nilaya / Depositphotos, © Yakthai / DepositphotosO país é referido oficialmente como Al-Mamlyakat, L-Magnibiyat, literalmente - o Reino de Maghribia, abreviado - El Máginb. "Magreb" significa "onde o pór do sol" significa "onde o pór do sol", que é bastante lóxico, dada a súa situación xeográfica na costa noroeste de África. O nome de Marruecos proviña do francés, onde o país foi chamado Maroc. Esta palabra pasou do título da capital, Marrakech, e, á súa vez, moi probablemente, desde Berber Amur Akush - "A Terra de Deus".
Irlanda do Norte
© bloodua / Depositphotos, © triumph0828 / DepositphotosTuaiscart Éireann é o chamado país de irlandés. A samulación é traducida simplemente: "illa ao norte".
Corea do Norte
© Bjørn Christian Tørrissen / Wikipedia, © Iggy74 / DepositphotosEn coreano, o nome do país soa como "Choson", ea raíz co valor "norte" na palabra non é. En xeral, a división en Corea do Norte e Sur é só en linguas estranxeiras. En Coreano en nome dos países non hai nada en común, Corea do Sur soa como "Hanguk". O nome de Coson existía moito antes da chegada de Kim Il Senia e a Guerra de Corea - a chamada dinastía gobernante, na que floreceu o Estado. Ademais, a palabra "Choson", gravada por jeroglifos chineses, significa o "país da frescura da mañá". É por iso que o nome decidiu devolver cando apareceron 2 novos países no mapa.
Gales
© Alexey Fedorenko / Shutterstock, © Monkey Business Imaxes / ShutterstockSamulación de Gales - Camry [kəmrɨ]. Vén da palabra kom-brogi co significado de "compatriotas". A palabra "Gales" orixinouse do antigo nome de inglés da tribo Galov, que resolveu estes territorios.
Suecia
© Arsty. / Depositphotos, © 12019 / PixabayO nome do país provén das palabras de Karsannandavian de Svea e Rike - o "estado de noites" - e os suecos sons como "Swaria" [sv̌̌rjɛ].
Escocia
© BennyMarty / Depositphotos © Ligorosi / DepositphotosEn Gaélico, Escocia chámase a fermosa palabra "Alba". Os gregos antigos, e despois deles e os romanos chamaban Albion toda a illa, que coñecemos como Reino Unido, pero despois o nome foi fixado só despois do territorio da Escocia moderna. A palabra alba está asociada á raíz co valor "branco" ou "outeiro". Quizais este nome xurdiu debido a Chalk Rocks en Dover. O nome oficial do país en inglés é Escocia, é menos suspendido. A palabra grega Skos é traducida como "escuridade", "Darkness". Skot derivado del foi chamado as tribos de ataque que viven nestas terras.
Bonus.
Ingushetia.
© Timur Agirov / Wikipedia, © Legioner2016 / WikipediaAuto-calor das persoas - a gangga. Algúns investigadores cren que a palabra "Galgay" significa "constructor, un residente das torres" na lingua sumeriana. Tamén é posible que o nome da xente provén do nome da antiga deidad de Ningushian co nome da Gela ou a Gala. En ruso, a palabra "ingushetia" xurdiu debido ao nome do asentamento de Angusht, que foi un importante centro comercial do século XVIII.
Kalmykia.
© kontourclub / Pixabay, © Oesolod / PikabuHalmg Tangch é o nome orixinal da República de Kalmykia. A palabra "Halmg" chamouse a si mesmos, e esta palabra significou algo así como "rapidamente correndo sobre o chan". Os pobos turcos veciños atopados na súa propia palabra con son similar, pero nun valor completamente diferente ("separado" ou "roto") e comezaron a chamar a Ohratov Kalmaki. De aí o nome moderno da República e as persoas que viven no que sucedeu.
Karelia.
© Magic9 / Pixabay, © OlegForest / PixabaySegundo unha das versións, o propio talento de Karelia, Kariala, provén da palabra báltica "Garja" ("montaña"). Así, as tribos finlandesas orientais, vivindo no outeiro, opuxéronse ao oeste, máis baixo.
Osetia do Norte
© Ahsartag / Wikipedia, © Lisa.Alisushka / DepositphotosOs historiadores non chegaron a unha opinión común, como apareceron o nome antigo da República (Alania) e os seus habitantes (Alanov). Probablemente, a palabra "Alan" ocorreu desde o nome global dos antigos iranianos - Arya. Quizais unha vez que significou "invitado", "compañeiro". Non obstante, pódese dicir que non hai nada en común entre a República de Alanya eo famoso Resort turco de Alanya. Este último generalmente conseguiu o seu nome por completo, pero esta é outra historia. Osetia foi chamado este territorio de georgianos, e foi da lingua georgiana a topónimo entrou en outras linguas do mundo.
Chechenia.
© Lisa.Alisushka / Depositphotos © Sulkhan Bordzikashvili / WikipediaChechen chámase a palabra "Nochchy", ea República - Nohchichi. Quizais esta raíz ocorreu do título da rexión do Cáucaso Central, onde se formou a tribo - Nashha. A etimoloxía da palabra "chechen" en algo similar coa palabra "alemán": os rusos non entendían os chechenos e dixeron que eses chechen (chirud) como paxaros. Pero outras versións son posibles. Por exemplo, a palabra "tseetsen" na lingua kalmyk significa "sabio".