Riikide ja piirkondade nimed tavaliselt ei vasta alati esmasetele nimedele, mida nad andsid neile enne sajandit elavate rahvaste. Oleme juba kirjutanud populaarsete riikide Jaapani ja Soomega ning nüüd otsustasid nad rääkida vähem ilmsetest territooriumidest, näiteks Gröönimaa. Kuid miks minna kaugele - isegi Armeenia ja Abhaasia tegelikult nimetatakse täiesti erinevalt.
Ameti.ru koostas valiku teise osa erinevate riikide algsete nimedega ja boonusest, mida te õppida, kuidas invasies algselt meie riigis kutsuti.
Austria
© Tepic / Deposicphotos © Rieger Bertrand / EastNewsRiiku nimi pärineb iidse Ostarrîchi - "idariigist". Sõna "Austria" on riigi algse nime latinaliseeritud versioon. Sest tema, muide, väike segadus tekkis. Fakt on see, et saksa keeles tähendab OST "Ida" ja Auster Ladina keeles - "South".
Armeenia
© David Tadevosian / Shutterstock, © Chubykin Arkady / ShutterstockSõna "Armeenia" päritolu läheb tagasi Art ARMI piirkonna nimele. Teise versiooni kohaselt pärineb toponüüm Uski Tsari Arami nime tõttu. Mis iganes see oli, ei ole Armeenia ise konfiguratsioonil midagi pistmist nende sõnadega ja kõlab "IK". Keskajal nimetati riik Ayastani. Selle pealkirja päritolu on ka mitmeid versioone. Vastavalt üks neist, see pärineb mütoloogilise juht Armeenlased, kes aka, kes vastavalt Legend, 2492 eKr. e. murdis Tsaari Babel lahingus.
Butaan
© DoubleV / Deposizphotos © jeewee / depositotodArvatakse, et nimi "Bhutan" toimus Tiibeti keelest BOD-i juured ("Tiibet") ja Anta ("Okrain"), see tähendab, et "Tiibeti äärelinnad". Tiibeti keelest läks nimi mitmesse India keeltesse ja sõna "Bhutan" kujul jõudis meile. Tegelikult nimetatakse riik Druk-yuliks, mida saab tõlkida "Dragon Riiklikuks".
Saksamaa
© Filmifoto / depositooted, © Romrodinka / depositototootedNiipea kui Saksamaa nimetatakse maailma erinevates keeltes: Allemagne - Prantsuse, Saksla (Saksa) - Soome, Thehland (Tyskland) - Taani, sakslaste (Niemcy) - Poola. Kuigi sakslased ise nimetavad oma riigi Deutschlandiks. Vastavalt ühele versioonidest pärineb sõna Tagasi Pragerani Word þeodisk'ile [θeodisk], "Viidates inimestele" ja kaudselt keelt. Teistes keeltes ilmus riigi nimed riigi sõnade tõttu, mis võeti nende territooriumide hõimude määramiseks. Prantsuse keelt kutsus neile allems, taanid - tixes jne. Sõna "Saksamaa" toimus Celtic Word Gairist - "naaber".
Gröönimaa
© Amanderson2 / Wikipedia, © Louise Murray / EastNewsGröönimaa nimi ("Green Earth") tuli Norra Viking Eric punapeaga - sellise nime abil lootis ta meelitada võimalikult palju uusi asunike, kuigi Green Stern-saar võib kutsuda suure raskusega. Gröönimaa keeles nimetatakse ta CALLALLIT NUNATiks (KALALLIT NUNAAT) - "Calallitis Earth", mis on üks Gröönimaa Eskimopeversipeverist.
Maroko
© Nilaya / deposiitPhotos, © YAKTHAI / DEPOSITPHOTOSRiik on ametlikult nimetatakse AL-Mamyakat, L-Magnatiyat, sõna otseses mõttes - Maghribia Kuningriik, lühendatud - El Máginb. "Magribi" tähendab ", kus päikeseloojangut" tähendab ", kus päikeseloojangut", mis on üsna loogiline, arvestades selle geograafilist asukohta Aafrika looderannikul. Nimetus Maroko tuli prantsuse keeles, kus riiki nimetati Marociks. See sõna juhtus pealinnast pealinna Marrakesh, ja see omakorda tõenäoliselt Berber Amur Akush - "Jumala maa".
Põhja-Iirimaa
© BLEEA / DEPOSITPHOTOS, © TRIUMPH0828 / DOSTIONPHOTOSTuaiceart Éireann on nn riik Iiris. Samulation tõlgitakse lihtsalt: "Saar Põhja".
Põhja-Korea
© Bjørn Christian Tørrissen / Wikipedia, © Iggy74 / DeposizphotosKorea keeles kõlab riigi nimi nagu "Choson" ja root "North" väärtusega sõna ei ole. Üldiselt on Põhja- ja Lõuna-Korea jagamine ainult võõrkeeltes. Korea keeles riikide nimel ei ole midagi ühist, kõlab Lõuna-Korea "Hanguk". Nime Coson eksisteeris kaua enne saabumist Kim Il Senia ja Korea sõda - nn valitseva dünastia, kus riik õitses. Lisaks tähendab hiina hieroglüüfide salvestatud sõna "Choson", tähendab "hommiku värskuse" riiki ". Seepärast otsustas nimi tagasi pöörduda, kui kaardil ilmus 2 uut riiki.
Wales
© Alexey Fedorenko / Shutterstock, © Monkey Business Images / ShutterstockWalesi Samulation - Camry [KəMRɨ]. See pärineb sõna Kom-Brogi tähenduses "kaasmaalased". Sõna "Wales" pärines vana inglise keele nimi Galov hõimu, kes lahendas need territooriumid.
Rootsi
© Arsty. / Deposizphotos, © 12019 / PixAbayRiiku nimi pärineb Sverea ja Rike'i karsannandavian sõnast - "Ööde seisund" - ja Rootsi kõlab "Swaria" [Sv̌̌rjɛ].
Šotimaa
© BENNYMARTY / DEPOSITPHOTOS © Ligorosi / DeposizphotosGaeli puhul nimetatakse Šotimaal ilusaks sõnaks "Alba". Vana-kreeklased ja nende järel ja romaanid nimetasid Albioniks kogu saare, mida me teame Ühendkuningriigina, kuid hiljem fikseeris nimi alles pärast kaasaegse Šotimaa territooriumi. Sõna alba on seotud juurega "valge" või "mäe" väärtusega. Võib-olla tekkis see nimi ka kriitide kivide tõttu Doveris. Ametlik nimi riigi inglise keeles on Šotimaa - on vähem peatatud. Kreeka sõna skotos tõlgitakse "pimeduseks", "pimeduseks". Tedamast saadud SKot nimetati nendel maadel elavatel rõugedeks.
Boonus
Ingshetia
© Timur Agirov / Wikipedia, © Legioner2016 / WikipediaInimeste enesekindlus - gangga. Mõned teadlased usuvad, et sõna "gallegay" tähendab "ehitaja, tornide elanik" Sumeri keeles. Samuti on võimalik, et inimeste nimi pärineb iidse Ninguushia jumaluse nimest Gela või Gala nimega. Vene keeles, sõna "Ingushetia" tekkis ANCUSHT asula nime tõttu, mis oli oluline kaubanduskeskus XVIII sajandil.
Kalmykia
© Kon oledurclub / PixAbay, © Oesolod / PikabuHalmg Tangch on Kalmykia Vabariigi algne nimi. Sõna "Halmg" nimetatakse ise Ohiratsiks ja see sõna tähendas midagi sellist "kiiresti kiirustades maapinnale." Naaberriikide türki rahvaste leidub oma sõna sarnase heliga, kuid täiesti erinevas väärtuses ("eraldatud" või "katki") ja hakkas helistama Ohratov Kalmaki. Seega juhtus Vabariigi kaasaegne nimi ja selles elavad inimesed.
Karelia
© Magic9 / Pixabay, © Olegforest / PixAbayVastavalt ühele versioonidele, Kariala iselendur, Kariala pärineb Balti sõna "Garja" ("Mountain"). Seega olid mäe idapoolsed hõimud, kes elavad mäele, olid Lääne-madalamad.
Põhja-Osseetia
© Ahsartag / Wikipedia, © Lisa.Sushka / DeposizphotosAjaloolased ei jõudnud ühisele arvamusele, nagu Vana nimi Vabariigi (ALANIA) ja selle elanike (ALANOV) ilmus. Tõenäoliselt sõna "Alan" toimus üldnimetus iidse Iraanlased - Arya. Võib-olla, kui see tähendas "külalist", "seminal". Siiski võib öelda, et Alanya Vabariigi ja Alanya kuulus Türgi kuurolli vahel ei ole midagi ühist. Viimane sai oma nime täielikult kogemata, kuid see on teine lugu. Osseetia nimetati selleks Gruusia territooriumiks ja see oli Gruusia keelest toponmile sisestatud teiste maailma keeltesse.
Tšetšeenia
© lisa.Alisushka / depositotos © Sulkhan Bordzikahvili / WikipediaTšetšeenid kutsuvad ennast sõna "Nochchy" ja Vabariik - Nohchichi. Võib-olla see juur toimus Kesk-Kaukaasia piirkonna pealkirjast, kus hõim oli moodustatud - Nashha. Sõna "tšetšeeni" etümoloogia midagi sarnast sõnaga "saksa": venelased ei mõistnud tšetšeenidest ja ütlesid, et need tšetšeenid (Chirbow) nagu linnud. Kuid teised versioonid on võimalikud. Näiteks sõna "Tsetsen" Kalmyk keeles tähendab "Wise".