Los nombres de los países y regiones generalmente no siempre corresponden a los nombres primordiales, que les dieron a los pueblos que vivían allí antes del siglo. Ya hemos escrito sobre países populares con Japón y Finlandia, y ahora decidieron contar con los territorios menos obvios, por ejemplo, Groenlandia. Sin embargo, ¿por qué ir lejos, incluso Armenia y Abjasia se llaman una forma completamente diferente?
Adme.RU preparó la segunda parte de la selección con los nombres originales de los diferentes estados, y desde la bonificación, aprenderá cómo se llamaron originalmente las invasiones en nuestro país.
Austria
© Tepic / Depositphotos © Rieger Bertrand / EastNewsEl nombre del país proviene del antiguo Ostarrîchi - "Estado oriental". La palabra "Austria" es una versión latinizada del nombre original del país. Debido a él, por cierto, surgió una pequeña confusión. El hecho es que OST en los medios alemanes "Este", y el auster en latín - "Sur".
Armenia
© David Tadevosian / Shutterstock, © Chubykin Arkady / ShutterstockEl origen de la palabra "Armenia" vuelve al nombre antiguo de la Región Armi. Según otra versión, topónimo se originó debido al nombre del urhi zar aram. Lo que sea que fuera, la autodifusión de Armenia no tiene nada que ver con estas palabras y sonidos como "IK". En la Edad Media, el país se llamaba Ayastan. El origen de este título también tiene varias versiones. Según uno de ellos, proviene del líder mitológico de los armenios, también conocido como, quien, según la leyenda, en 2492 a. mi. Se rompió en la batalla del zar babel.
Butano
© Doublev / Depositphotos © Jeewee / DepositphotosSe cree que el nombre "Bután" ocurrió de la lengua tibetana desde las raíces de BOD ("Tíbet") y Anta ("Okrain"), es decir, "las afueras de Tíbet". Desde el idioma tibetano, el nombre entró en una serie de idiomas indios y, en forma de la palabra "Bhután", nos llegó. Y, de hecho, el país se llama Druk-Yul, que se puede traducir como el "país del dragón".
Alemania
© Filmfoto / Depositphotos, © romrodinka / DepositphotosTan pronto como la Alemania se llama en diferentes idiomas del mundo: Allemagne, en francés, Saksa (Saksa), en finlandés, Thonehland (Tyskland), en danés, alemanes (Niemcy), en polaco. Aunque los propios alemanes llaman a su país deutschland. Según una de las versiones, la palabra se remonta a la palabra de Pragerman þeodisk [θeodisk], "refiriéndose a las personas" e implica el idioma primero. En otros idiomas, los nombres del país aparecieron debido a las palabras que se llevaron a designar a las tribus que viven en esos territorios. Los franceses los llamaron allons, daneses, etc., etc. La palabra "Alemania" ocurrió de la palabra celta gair - "vecino".
Groenlandia
© Amanderson2 / Wikipedia, © Louise Murray / EastNewsEl nombre de Groenlandia ("Green Tierra") se le ocurrió con Viking Eric Redhead noruega, con la ayuda de tal nombre, esperaba atraer a tantos nuevos colonos como sea posible, aunque la isla del norte de la popa verde se puede llamar con gran dificultad. En el idioma de Groenlandia, se llama Calallit Nunat (Kalallit Nunaat) - "Calallitis Tierra", una de las pepologías de los Eskimos de Groenlandia.
Marruecos
© Nilaya / Depositphotos, © yakthai / DepositphotosEl país se conoce oficialmente como al-Mamlyakat, L-Magnibiyat, literalmente, el reino de Maghribia, abreviado - El Máginb. "Magreb" significa "donde la puesta de sol" significa "donde la puesta de sol", que es bastante lógica, dada su ubicación geográfica en la costa noroeste de África. El nombre Marruecos vino de francés, donde el país se llamaba Maroc. Esta palabra sucedió desde el título de la capital, Marrakech, y, a su vez, lo más probable, de Berber Amur Akush, "la Tierra de Dios".
Irlanda del Norte
© Bloodua / Depositphotos, © Triumph0828 / DepositphotosTuaiscoTeart Éireann es el llamado país en irlandés. La samulación se traduce simplemente: "Isla a Norte".
Corea del Norte
© Bjørn Christian Tørrissen / Wikipedia, © Iggy74 / DepositphotosEn coreano, el nombre del país suena como "Choson", y la raíz con el valor "norte" en la palabra no es. En general, la División en Norte y Corea del Sur está solo en idiomas extranjeros. Sobre coreano en nombre de los países no hay nada en común, Corea del Sur suena como "Hanguk". El nombre de Coson existió mucho antes de la llegada de Kim Il Senia y la Guerra de Corea, la llamada Dinastía gobernante, en la que floreció el estado. Además, la palabra "Choson", registrada por jeroglíficos chinos, significa el "país de la mañana frescura". Es por eso que el nombre decidió regresar cuando aparecieron 2 países nuevos en el mapa.
Gales
© Alexey Fedorenko / Shutterstock, © Monkey Business Imágenes / ShutterstockSamulación de Gales - Camry [KəMRɨ]. Viene de la palabra kom-brogi con el significado de "compatriotas". La palabra "Gales" se originó en el antiguo nombre en inglés de la tribu Galov, que resolvió estos territorios.
Suecia
© arsty. / Depositphotos, © 12019 / PixabayEl nombre del país proviene de las palabras de Karsannandavian de Svea y Rike, el "estado de las noches", y el sueco suena como "swaria" [sv̌̌rjɛ].
Escocia
© Bennymarty / Depositphotos © Ligorosi / DepositphotosEn Gaélic, Escocia se llama la bella palabra "Alba". Los antiguos griegos, y después de ellos y los romanos llamaron a Albion toda la isla, que conocemos como el Reino Unido, pero más tarde, el nombre se solucionó solo después del territorio de la Escocia Moderna. La palabra ALBA está asociada con la raíz con el valor "blanco" o "colina". Quizás este nombre surgiera debido a las rocas de tiza en Dover. El nombre oficial del país en inglés es Escocia, está menos suspendido. La palabra griega Skotos se traduce como "oscuridad", "Oscuridad". La calada derivada de él se llamaba las tribus raid que viven en estas tierras.
Prima
Ingushetia
© Timur Agirov / Wikipedia, © Legioner2016 / WikipediaAuto-parto de la gente - la gangga. Algunos investigadores creen que la palabra "Galgay" significa "constructor, un residente de las torres" en el idioma sumerio. También es posible que el nombre de la gente viene del nombre de la antigua deidad de Ningushian con el nombre de la Gela o Gala. En ruso, la palabra "Ingushetia" surgió debido al nombre del asentamiento de Angusht, que fue un importante centro comercial en el siglo XVIII.
Kalmykia
© KontourClub / Pixabay, © Oesolod / PikabuHalmg Tangch es el nombre original de la República de Kalmykia. La palabra "HalMG" se llamaba a sí mismos OHIRATS, y esta palabra significaba algo como "rápidamente corriendo sobre el suelo". Los pueblos turcos vecinos encontraron en su propia palabra con un sonido similar, pero en un valor completamente diferente ("separado" o "roto") y comenzaron a llamar a Ohratov Kalmaki. De ahí el nombre moderno de la República y las personas que viven en ella sucedió.
Karelia
© Magic9 / Pixabay, © Olegforest / PixabaySegún una de las versiones, el autocalentismo de Karelia, Kariala, proviene de la palabra báltica "garja" ("Montaña"). Así, las tribus finlandesas orientales, que viven en la colina, se oponían al oeste, más bajo.
Osetia del Norte
© Ahsartag / Wikipedia, © Lisa.alisushka / DepositphotosLos historiadores no llegaron a una opinión común, ya que apareció el nombre antiguo de la República (Alania) y sus habitantes (Alanov). Lo más probable es que la palabra "Alan" ocurrió desde el nombre general de los antiguos iraníes, Arya. Tal vez una vez que signifique "Invitado", "camarada". Sin embargo, se puede decir que no hay nada en común entre la República de Alanya y la famosa localidad turca de Alanya. Este último generalmente obtuvo su nombre completamente accidentalmente, pero esta es otra historia. Osetia fue llamado este territorio de los georgianos, y fue de la lengua georgiana a topónimo ingresó en otros idiomas del mundo.
Chechenia
© Lisa.alisushka / Depositphotos © Sulkhan Bordzikashvili / WikipediaChechens se llama a sí misma la palabra "Nochchy", y la República - Nohchichi. Tal vez esta raíz ocurrió desde el título de la región central del Cáucaso, donde se formó la tribu, Nashha. La etimología de la palabra "chechen" en algo similar con la palabra "alemán": los rusos no entendieron a los chechenos y dijeron que esos chechenos (chirrbow) como pájaros. Pero otras versiones son posibles. Por ejemplo, la palabra "Tsetsen" en el idioma de Kalmyk significa "sabio".