Les marques regionals rarament sorgeixen dificultats amb el nom, però hi ha una empresa per entrar al mercat internacional, com començarà el nom dels veritables miracles. Per facilitar la pronunciació, els consumidors ignoren les paraules estrangeres inusuals per a la seva audiència. Com a resultat, apareixen moltes variacions de l'encapçalament, entre les quals és molt difícil determinar l'única correcta.
Hem estudiat a fons les fonts disponibles i hem revelat 12 marques estrangeres, els noms dels quals sovint distorsionem. Anem a tractar de com pronunciar-los realment.
1. Guerlain.
© UGPIX / MEGA / MEGA Agency / East NewsUna de les cases de perfums més antigues i famoses del món va ser nomenada gràcies al cognom del seu fundador Pierre Francois Pascal Guerlain (Pierre-François Pascal Guerlain). I encara que en rus hi ha un gran nombre de pronunciació del cognom francès, l'únic veritable és Gerla.
2. Celine.
© Celine / InstagramInicialment, la companyia va produir sabates infantils a la comanda, i només anys més tard, va assumir el llançament de roba per a dones. Amb el seu nom, la casa de moda està obligada al seu fundador Seilin Vipiana. Sí, segons les regles del francès, el nom diu exactament això.
3. SISLE
© SISLEYPARISOFICIAL / InstagramEl nom de la marca cosmètica francesa Sisley, així com el nom de la famosa artista impressionista, molts equivocadament es pronuncia com "Sischi" d'acord amb l'escriptura. No obstant això, serà correcte dir "Sisel".
4. Montblanc.
© Gauss Ulrike / East NewsEl nom de la marca alemanya de les decoracions de luxe es va produir a partir de la frase francesa Mont Blanc, que es tradueix com a "muntanya blanca". Per tant, no hi ha dubte que també és necessari per a la manera francesa - "Monblla".
5. Reservat
© Artur Andrzej / WikipediaLa primera botiga de la marca polonesa reservada va ser inaugurada el 1999. El nom de l'empresa es tradueix de l'anglès com a "reservat", i l'única opció de pronunciació correcta és "Rizervd".
6. Steve Madden.
© Timmime / DeterphotosEn algun moment, el fundador de la companyia va vendre sabates directament des del tronc del seu cotxe. Avui Steve Madden és una de les marques més populars de sabates del món. Tot i que molts estan acostumats a cridar a la marca "Steve Madden", segons les regles de l'anglès, el cognom del dissenyador sona com "MDDN". La lletra E en aquest cas no es llegeix, i la primera vocal de la paraula es pronuncia com una creu entre "a" i "e".
7. KFC.
© Alfredosaz.gmail.com / DipòsitsPhotosKFC és una de les xarxes més grans de FastFud al món. El nom de la companyia és una abreviatura de Kentucky Fried Chicken ("Fried Kentucky Dignitary"), que, segons la fonètica de la llengua anglesa, es llegeix com a Keeeefse.
8. Mercedes-Benz
© Mikrokon / ShutterstockL'autoconecern alemany va rebre el nom de la filla del fundador de la marca. I encara que aquest nom es distribueix en moltes nacions, en alemany, sona com Mersidas.
9. Chicco.
© SOPA Images / Sipa USA / East NewsL'empresa italiana Chicco, produint béns infantils, va ser fundada el 1958. Està representat en més de 120 països del món. Molts pronunciaran el nom de la marca "Chico", com sona en anglès, però segons les regles de la fonètica italiana, la combinació de lletres C i H al principi de la paraula es llegeix com a "K".
10. UNIQLO
© Aflo Images / East NewsLa història de la marca japonesa de desgast casual a tot el món té diverses dècades. La segona botiga de la companyia es deia únic magatzem de roba ("Casa de roba única"), que després es va reduir a uni-clo. I la substitució C sobre Q es va produir per error: durant el registre de la marca a Hong Kong, un dels empleats va confondre la carta. Després d'aquest incident, es van canviar de nom totes les botigues de marca. Però és curiós que els propis japonesos, malgrat l'origen anglès del nom, estiguessin acostumats a trucar a la marca "Unicoro".
Quins exemples de l'article més us sorprendrà?