Pretplatite se na naš kanal!
![Naš film](/userfiles/22/18348_1.webp)
Jer film je i dalje pristupačniji. A kuglice su tamo smiješne, a profesor je skladište mudrosti. Sviđalo mi se ljudi. Da, i objektivno se film uklanja vrlo dobro. Međutim, čini li se stav prema radu Borčkog promjena nakon što naučite da je to doslovno kajanje italijanskog filma iz 1976. godine?
![Naš film](/userfiles/22/18348_2.webp)
Mreža je u picila spor, ali ako se film zasniva na knjizi, šta bi moglo biti plagijarizam? Samo jedna i ista priča ispričana na različite načine. Ali činjenica je da je Borko doslovno inspirisan italijanskim filmom, zaduživanjem od recepcije i zamjena nekih prizora.
Međutim, postoje razlike. Kuglice Talijana su prilično nevinu balbe nego uzgoj za prigodnicu, stvarajući neke probleme. Iskren je, nije van njegova ljubaznost. Italijani u Sharicikovu zaljubljuju se u Zinku! Ali preobrazhensky u evropskoj verziji izgleda vrlo opsjednut despotom maničnim vrećima: njegova mreža je podvučena neugodno. A ti citati koje smo otišli kod ljudi zbog mudrosti ovdje su stečeni satiričnom hladom.
![Naš film](/userfiles/22/18348_3.webp)
Da, i opće obećanje filma iz Italijana su neke vrste humanističkih ideja. Kao, čak i pas ima pravo na sreću. Dok je jedan gadni djed sa svojim vjerovanjima može završiti sa sudbinom i raditi ono što se probudi.
![Naš film](/userfiles/22/18348_4.webp)
Iskreno, ne sjećam se koje ideje postavljaju Bulgakov u originalu - čitao sam u dalekom mladosti (i neću ići na pročišćavanje) samo zbog zanimljive parcele - tada je politički i društveni subtext potom kihnuo a High zvonik: Samo se brine o sudbini čovjeka psa. I od ove tačke su Italijani pobedili stavove: Humane kuglice, lakše mu je da se simpatizira. I čini mi se da Italijani razumiju obećanje pisca na svoj način. Dok je u ruskoj verziji Co., kocketitivni agitator: komunizam je loš. Inteligencija je dobra. Šta je osebujno za vrijeme u kojem sam upucao Borku. Ako neko razumije pitanje - recite mi u komentarima.
Jedna tačno: obje verzije su dobre. A tu i tamo Sharicikov igraju odlične glumce (samo različite). I naša verzija, a sa "naučnom" stanovištem, detaljnije je uklonjena i vjerodostojnija: Na primjer, Italijani su zapravo ostali iza scena, a jedan ne suprotstavlja se drugom. Radije, drugačiji pogled na jednu priču.